1. EachPod

A Christmas Miracle: Reuniting Siblings in a Lviv Teahouse

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 17 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/uk/episode/2024-12-17-08-38-20-uk

Fluent Fiction - Ukrainian: A Christmas Miracle: Reuniting Siblings in a Lviv Teahouse
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2024-12-17-08-38-20-uk

Story Transcript:

Uk: У Львові, напередодні Різдва, в маленькій чайній панувала атмосфера тепла і затишку.
En: In Lviv, on the eve of Christmas, a small tea house was filled with an atmosphere of warmth and coziness.

Uk: Крізь великі вікна можна було бачити, як повільно падав сніг, вкриваючи бруковані вулички білим килимом.
En: Through the large windows, one could see snow slowly falling, covering the cobblestone streets with a white carpet.

Uk: Усередині лунали тихі українські колядки, додаючи чарівності зимовій казці.
En: Inside, quiet Ukrainian carols were playing, adding enchantment to the winter tale.

Uk: Оксана сиділа за столиком біля вікна, обіймаючи руками чашку гарячого чаю з липою.
En: Oksana was sitting at a table by the window, hugging a cup of hot linden tea in her hands.

Uk: В її очах можна було відчути і тривогу, і надію.
En: In her eyes, you could feel both anxiety and hope.

Uk: Сьогодні вона мала зустрітися з братом, Дмитром, якого не бачила вже багато років.
En: Today, she was supposed to meet her brother, Dmytro, whom she hadn't seen for many years.

Uk: Колись вони були дуже близькі, але життя розвело їх у різні боки.
En: They were once very close, but life had led them in different directions.

Uk: Оксана вирішила, що Різдво — це найкращий час, щоб відновити сімейні зв'язки.
En: Oksana decided that Christmas was the best time to restore family ties.

Uk: Вона знала, що Дмитро може так і не прийти.
En: She knew that Dmytro might not even come.

Uk: Щастя, що Катерина, їхня спільна подруга, погодилася допомогти.
En: Luckily, Kateryna, their mutual friend, agreed to help.

Uk: Катерина зустріла Дмитра кілька тижнів тому і розповіла йому про бажання Оксани.
En: Kateryna had met Dmytro a few weeks ago and told him about Oksana's wish.

Uk: Оксана вдивлялася у вхідні двері, коли вони відчинилися і на порозі з’явився Дмитро.
En: Oksana was watching the entrance when the door opened and Dmytro appeared in the doorway.

Uk: У той момент її серце вискакувало з грудей.
En: In that moment, her heart leaped out of her chest.

Uk: Чи впізнає він її?
En: Would he recognize her?

Uk: Чи захоче поговорити?
En: Would he want to talk?

Uk: Дмитро трохи вагався на вході, але побачив знайому посмішку Катерини, що вже сиділа поруч з Оксаною.
En: Dmytro hesitated a bit at the entrance, but he saw the familiar smile of Kateryna, who was already sitting next to Oksana.

Uk: Він глибоко зітхнув і підійшов.
En: He took a deep breath and approached.

Uk: Чайна заповнилася теплом не лише від чаю.
En: The tea house filled with warmth not just from the tea.

Uk: Оксана і Дмитро дивилися один на одного кілька секунд, які здавались вічністю.
En: Oksana and Dmytro looked at each other for a few seconds that seemed like an eternity.

Uk: Старі непорозуміння відступали, і всі образи втрачали сенс.
En: Old misunderstandings receded, and all grievances lost their meaning.

Uk: "Я сумувала за тобою", — сказала Оксана тихо.
En: "I missed you," said Oksana quietly.

Uk: "Я теж", — відповів Дмитро, і це були слова, яких вона так чекала.
En: "I did too," replied Dmytro, and these were the words she had long awaited.

Uk: Розмова почалася невимушено, за чашкою фруктового чаю, обидва зрозуміли, що минуле не повинно руйнувати теперішнє.
En: The...

Share to: