Fluent Fiction - Swedish: Scarf Snafus and Gingerbread Giggles: A Gamla Stan Holiday
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2024-12-14-08-38-20-sv
Story Transcript:
Sv: Julstämningen i Gamla Stan var magisk.
En: The Christmas atmosphere in Gamla Stan was magical.
Sv: Snön föll mjukt på de smala, kullerstensbelagda gatorna.
En: The snow fell softly on the narrow, cobblestone streets.
Sv: Ljusslingor hängde överallt och människorna var glada.
En: Light strings hung everywhere, and the people were cheerful.
Sv: Det var julmarknad, och doften av pepparkakor och glögg fyllde luften.
En: It was a Christmas market, and the scent of gingerbread cookies and glögg filled the air.
Sv: Lars gick genom marknaden med sitt ulliga, gröna halsduk virad runt halsen.
En: Lars walked through the market with his woolly, green scarf wrapped around his neck.
Sv: Han var alltid glad och lite klumpig, särskilt när det fanns gratis godsaker i närheten.
En: He was always happy and a little clumsy, especially when there were free treats nearby.
Sv: Han hade hört att det skulle finnas gratis pepparkakor vid ett av stånden, och nu såg han fram emot att smaka.
En: He had heard there would be free gingerbread cookies at one of the stalls, and he was now looking forward to tasting them.
Sv: Bredvid honom gick Emma och Oskar, hans vänner.
En: Next to him walked Emma and Oskar, his friends.
Sv: "Vi ses snart vid glöggståndet," sa Emma leende.
En: "See you soon at the glögg stall," said Emma with a smile.
Sv: Lars nickade ivrigt och skyndade iväg.
En: Lars nodded eagerly and hurried away.
Sv: När Lars kom till pepparkaksståndet kunde han knappt bärga sig.
En: When Lars reached the gingerbread stall, he could hardly contain himself.
Sv: De små, söta kakorna låg där, lockande.
En: The small, sweet cookies lay there, enticing.
Sv: Han sträckte sig fram för att nå dem, men i sin iver fastnade hans halsduk på ett av ståndets träkanter.
En: He reached out to grab them, but in his eagerness, his scarf got caught on one of the stall's wooden edges.
Sv: Han märkte det inte först och drog tills han kände draget runt halsen.
En: He didn't notice at first and pulled until he felt the tug around his neck.
Sv: Han drogs närmare ståndet, till sin förvåning och lätt förlägenhet.
En: To his surprise and slight embarrassment, he was pulled closer to the stall.
Sv: Folk runtomkring stannade upp och tittade nyfiket.
En: People around stopped and looked on curiously.
Sv: Lars rodnade lite, men försökte behålla sin värdighet.
En: Lars blushed a little but tried to keep his dignity.
Sv: Försiktigt började han lossna halsduken, försökte att inte välta några kakor i processen.
En: Carefully, he began to free his scarf, trying not to knock over any cookies in the process.
Sv: "Kom igen, Lars," mumlade han för sig själv, samtidigt som han kämpade med att bli fri.
En: "Come on, Lars," he muttered to himself as he struggled to get loose.
Sv: Precis när hans halsduk äntligen lossnade, tappade han balansen.
En: Just as his scarf finally came free, he lost his balance.
Sv: Hans fot gled på den hala marken och han föll bakåt.
En: His foot slid on the slippery ground, and he fell backward.
Sv: Rätt in i en pyntad julgran!
En: Right into a decorated Christmas tree!
Sv: Granen vickade och snöade glittriga dekorationer över honom.
En: The tree wobbled and showered glittery decorations over him.
Sv: Ståndets ägare, en...