Fluent Fiction - Swedish: Healing Family Ties: A Heartwarming All Saints' Gathering
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/healing-family-ties-a-heartwarming-all-saints-gathering
Story Transcript:
Sv: Elin stod vid köksfönstret och tittade ut över trädgården.
En: Elin stood by the kitchen window, gazing out over the garden.
Sv: Löven var i de varmaste färgerna av rött, gult och brunt.
En: The leaves were in the warmest hues of red, yellow, and brown.
Sv: Det var höst, och snart skulle hela familjen komma för att fira Alla helgons dag.
En: It was autumn, and soon the whole family would come to celebrate All Saints' Day.
Sv: Elin ville göra denna familjesammankomst speciell, en dag att minnas och hedra dem de hade förlorat.
En: Elin wanted to make this family gathering special, a day to remember and honor those they had lost.
Sv: Men det var mycket att tänka på.
En: But there was much to think about.
Sv: Huset var stort och fullt av rörelse.
En: The house was large and bustling with activity.
Sv: I köket doftade det av nybakat bröd och varm soppa.
En: In the kitchen, it smelled of freshly baked bread and hot soup.
Sv: Elin älskade att laga mat, men det var inte bara maten som oroade henne.
En: Elin loved cooking, but it wasn't just the food that worried her.
Sv: Hon kände sig överväldigad av familjeproblemen, speciellt konflikten med hennes syster Greta.
En: She felt overwhelmed by family issues, especially the conflict with her sister Greta.
Sv: Oskar, Elins man, kom in i köket och lade en hand på hennes axel.
En: Oskar, Elin's husband, came into the kitchen and placed a hand on her shoulder.
Sv: "Hur går det?"
En: "How's it going?"
Sv: frågade han med ett varmt leende.
En: he asked with a warm smile.
Sv: Elin suckade djupt.
En: Elin sighed deeply.
Sv: "Det är bara... Greta," svarade hon.
En: "It's just... Greta," she replied.
Sv: Oskar nickade förstående.
En: Oskar nodded understandingly.
Sv: Elin hade alltid haft ett komplicerat förhållande till sin syster.
En: Elin had always had a complicated relationship with her sister.
Sv: Deras meningsskiljaktigheter hade legat och pyrt i flera år, men denna gång ville Elin göra ett försök att lösa det.
En: Their disagreements had simmered for years, but this time Elin wanted to make an effort to resolve them.
Sv: Med Allhelgona närmande sig kändes det som rätt tid.
En: With All Saints' approaching, it felt like the right time.
Sv: Hon ville känna samhörighet och fred.
En: She longed for closeness and peace.
Sv: "Jag tror jag måste prata med henne innan de andra kommer," sa Elin.
En: "I think I need to talk to her before the others arrive," Elin said.
Sv: Oskar höll med och uppmuntrade henne att ta steget.
En: Oskar agreed and encouraged her to take the step.
Sv: Samtalet kunde inte vänta längre.
En: The conversation couldn't wait any longer.
Sv: När dörrklockan ringde senare den kvällen, visste Elin vad hon måste göra.
En: When the doorbell rang later that evening, Elin knew what she had to do.
Sv: Hon och Greta gick ut i trädgården.
En: She and Greta went out into the garden.
Sv: Det var kallt, men den friska luften kändes uppfriskande.
En: It was cold, but the fresh air felt invigorating.
Sv: "Vi behöver prata," sa Elin tyst, och Greta nickade.
En: "We need to talk," Elin said quietly, and Greta nodded.
Sv: Samtalet började försiktigt men blev...