Fluent Fiction - Swedish: Footprints in the Snow: A Daughter's Arctic Quest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-22-23-34-01-sv
Story Transcript:
Sv: Det var en kall vinterdag på Svalbard.
En: It was a cold winter day in Svalbard.
Sv: Himlen var täckt av gråa moln och isiga vindar svepte över den arktiska tundran.
En: The sky was covered with gray clouds, and icy winds swept across the Arctic tundra.
Sv: Elins kinderna brände i kylan.
En: Elin's cheeks burned in the cold.
Sv: Hon blickade ut över den oändliga snövita slätten, och tog ett djupt andetag för att samla mod.
En: She gazed out over the endless snow-white plain and took a deep breath to gather courage.
Sv: Forskningsstationen, där hon arbetade ensam, låg öde och tyst bakom henne.
En: The research station, where she was working alone, lay desolate and silent behind her.
Sv: Elin hade spenderat månader med att försöka förstå vad som hade hänt vid stationen.
En: Elin had spent months trying to understand what had happened at the station.
Sv: Hennes far, som en gång ledde projektet, hade dött plötsligt innan Elin någonsin förstått varför hans arbete avbröts så abrupt.
En: Her father, who once led the project, had died suddenly before Elin ever understood why his work was interrupted so abruptly.
Sv: Det var då hon såg dem: fotspåren.
En: That's when she saw them: footprints.
Sv: De ledde bort från stationen, nästan försvinnande i den starka vinden.
En: They led away from the station, almost disappearing in the strong wind.
Sv: Det var ett mysterium hon inte kunde ignorera.
En: It was a mystery she couldn't ignore.
Sv: Trots risken för att gå vilse i en snöstorm, beslutade Elin att följa spåren.
En: Despite the risk of getting lost in a snowstorm, Elin decided to follow the tracks.
Sv: Hon klädde sig snabbt i sin tjockaste jacka och snön gnisslade under hennes fötter när hon började gå.
En: She quickly dressed in her thickest jacket, and the snow squeaked under her feet as she began to walk.
Sv: Klimatet var brutalt, och vinden piskade henne obarmhärtigt.
En: The climate was brutal, and the wind whipped her mercilessly.
Sv: Men nyfikenheten drev henne framåt.
En: But curiosity drove her forward.
Sv: Hon visste att detta kunde vara ledtråden till hennes fars försvunna arbete.
En: She knew this could be the clue to her father's vanished work.
Sv: Efter vad som kändes som en evighet, ledde spåren henne till något oväntat.
En: After what felt like an eternity, the tracks led her to something unexpected.
Sv: Där, framför henne, fanns en dold lucka i marken.
En: There, in front of her, was a hidden hatch in the ground.
Sv: Det var en ingång till en bunker, dold från världen ovan.
En: It was an entrance to a bunker, concealed from the world above.
Sv: Elin tvekade i ett ögonblick av tvekan men öppnade sedan dörren och klev in.
En: Elin hesitated for a moment in doubt but then opened the door and stepped inside.
Sv: Bunkern var mörk och fuktig.
En: The bunker was dark and damp.
Sv: Men snart upptäckte hon dokument som låg utspridda på ett gammalt bord.
En: But soon she discovered documents scattered on an old table.
Sv: De beskrev forskningen som hans team utfört här.
En: They described the research that his team had conducted here.
Sv: Elin läste noggrant, och sakta gick sanningen upp för henne.
En: Elin read carefully, and slowly the truth dawned on her.
Sv: Forskningen hade varit...