Fluent Fiction - Swedish: Chasing Dreams: Axel's Snowy Adventure in Skansen
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-01-25-23-34-01-sv
Story Transcript:
Sv: Snön föll stilla över Skansen, ett vitklätt underland i Stockholm.
En: The snow fell quietly over Skansen, a snow-covered wonderland in Stockholm.
Sv: Axel stod mitt bland de snötäckta trädgårdarna, hans kamera redo att fånga en magisk bild.
En: Axel stood amidst the snow-covered gardens, his camera ready to capture a magical picture.
Sv: Han letade efter den sällsynta fågeln – en dröm för varje naturfotograf.
En: He was searching for the rare bird—a dream for any nature photographer.
Sv: Linnea och Karin, Axels vänner, hade föreslagit utflykten.
En: Linnea and Karin, Axel's friends, had suggested the trip.
Sv: Karin gillade djur och Linnea längtade efter frisk luft.
En: Karin loved animals, and Linnea longed for fresh air.
Sv: Axel bar på sin hemliga rädsla för att inte räcka till, men med kameran i hand kände han sig oslagbar.
En: Axel carried his secret fear of not being enough, but with the camera in his hand, he felt invincible.
Sv: Plötsligt blev världen omkring honom snurrig.
En: Suddenly, the world around him became dizzy.
Sv: Marken rörde sig under hans fötter.
En: The ground moved beneath his feet.
Sv: Axel kämpade mot yrseln.
En: Axel struggled against the vertigo.
Sv: Minnen från tidigare utevistelser blixtrade förbi, oron över att inte lyckas fånga det rätta tillfället skar genom hans tankar.
En: Memories from previous outings flashed by, and the anxiety of failing to capture the right moment cut through his thoughts.
Sv: "Är du okej?"
En: "Are you okay?"
Sv: frågade Linnea, när hon såg hans svajiga hållning.
En: Linnea asked when she saw his unsteady stance.
Sv: Axel tvingade fram ett leende.
En: Axel forced a smile.
Sv: "Jodå, jag vill bara få den där bilden."
En: "Oh yes, I just want to get that picture."
Sv: Han vände tillbaka mot sin uppgift, trots att snön snurrade kring hans huvud.
En: He turned back to his task, even as the snow spun around his head.
Sv: Axels händer darrade när blicken återfann fågeln vid en snötäckt buske.
En: Axel's hands trembled as he spotted the bird at a snow-covered bush.
Sv: Det var nu eller aldrig.
En: It was now or never.
Sv: Med varje steg växte osäkerheten.
En: With every step, the uncertainty grew.
Sv: Men beslutsamheten var starkare.
En: But the determination was stronger.
Sv: Han pressade ständigt på avtryckaren, försökte fokusera genom dimman i hans sinne.
En: He kept pressing the shutter, trying to focus through the fog in his mind.
Sv: Axel ställde sig försiktigt längs den hala stigen, sökte jämvikt.
En: Axel stood cautiously along the slippery path, seeking balance.
Sv: Där, framför sina ögon, dök äntligen fågeln upp i perfekt vy.
En: There, in front of his eyes, the bird finally appeared in perfect view.
Sv: Hela världen stannade upp.
En: The whole world paused.
Sv: Han höll andan och fokuserade, ställde in linsen, och tog bilden i exakt rätt ögonblick.
En: He held his breath, focused, adjusted the lens, and took the picture at the exact right moment.
Sv: Genast efteråt slog tröttheten tillbaka.
En: Immediately afterward, fatigue struck back.
Sv: Dimitri sat sat sat jämtes på en bänk, lättad och utmattad.
En: He sat down on a bench, relieved and exhausted.
Sv: En djup suck av lättnad...