1. EachPod

Unveiling Secrets: Lucía's Journey to Recoleta's Hidden Past

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 06 Aug 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/es/episode/2025-08-06-22-34-02-es

Fluent Fiction - Spanish: Unveiling Secrets: Lucía's Journey to Recoleta's Hidden Past
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-08-06-22-34-02-es

Story Transcript:

Es: El viento soplaba frío en el Cementerio de la Recoleta, llevando consigo susurros de un pasado olvidado.
En: The wind blew cold in the Cementerio de la Recoleta, carrying with it whispers of a forgotten past.

Es: Lucía se detuvo frente a un mausoleo cubierto de musgo.
En: Lucía stopped in front of a moss-covered mausoleum.

Es: En sus manos, un antiguo papel amarillento comparaba con el color de las hojas caídas.
En: In her hands, an ancient yellowed paper compared with the color of the fallen leaves.

Es: Había encontrado la carta en una librería antigua, escondida dentro de un libro de historia.
En: She had found the letter in an old bookstore, hidden inside a history book.

Es: La carta hablaba de un tesoro escondido.
En: The letter talked about a hidden treasure.

Es: Era el Día de San Cayetano, y los visitantes acudían al cementerio para ofrecer su devoción, fuera en busca de trabajo o de paz.
En: It was Día de San Cayetano, and visitors flocked to the cemetery to offer their devotion, whether in search of work or peace.

Es: Lucía, empujada por su pasión y con la carta bien guardada en su bolso, se reunió con Esteban a la entrada del cementerio.
En: Lucía, driven by her passion and with the letter safely tucked in her bag, met Esteban at the entrance of the cemetery.

Es: Esteban, con su lógica siempre presente, cruzó los brazos y la miró escéptico.
En: Esteban, with his ever-present logic, crossed his arms and looked at her skeptically.

Es: "Esto huele a engaño, Lucía," dijo con una sonrisa irónica.
En: "This smells like a scam, Lucía," he said with an ironic smile.

Es: Pero Lucía, decidida, apeló a la curiosidad inherente de su amigo.
En: But Lucía, determined, appealed to her friend's inherent curiosity.

Es: "¿Y si es verdad?"
En: "What if it's true?"

Es: preguntó, brillando de emoción.
En: she asked, shining with excitement.

Es: Los dos se adentraron en el laberinto de mausoleos y estatuas.
En: The two ventured into the maze of mausoleums and statues.

Es: El aire de invierno era denso, y el eco de sus pasos les hacía compañía.
En: The winter air was dense, and the echo of their footsteps kept them company.

Es: La carta mencionaba un alcázar perdido entre las tumbas.
En: The letter mentioned a castle lost among the graves.

Es: Lucía sintió un escalofrío, pero más de emoción que de frío.
En: Lucía felt a shiver, but more from excitement than cold.

Es: A su lado, Esteban murmuraba una lista interminable de razones por las que todo podía ser una farsa.
En: Beside her, Esteban murmured an endless list of reasons why everything could be a farce.

Es: Después de varias vueltas, cuando casi se daban por vencidos, encontraron una pequeña alcoba oculta entre un monumento a un general desconocido y la tumba de un poeta famoso.
En: After several turns, when they were almost ready to give up, they found a small alcove hidden between a monument to an unknown general and the tomb of a famous poet.

Es: Allí, cubierto por enredaderas, había un viejo arco.
En: There, covered by vines, was an old arch.

Es: "Aquí es," dijo Lucía con seguridad.
En: "This is it," said Lucía confidently.

Es: La carta también incluía un acertijo: "Con el toque de San Cayetano, se abre la puerta."
En: The letter also included a riddle: "With the touch of San...

Share to: