1. EachPod

Unveiling Mérida's Hidden Treasures: A Love Adventure

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 05 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/es/episode/2024-12-05-23-34-02-es

Fluent Fiction - Spanish: Unveiling Mérida's Hidden Treasures: A Love Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2024-12-05-23-34-02-es

Story Transcript:

Es: En las coloridas calles de Mérida, donde las bugambilias trepan los muros y el aroma a tamales yucatecos llena el aire, Carlos e Inés disfrutaban de una escapada romántica.
En: In the colorful streets of Mérida, where the bougainvilleas climb the walls and the aroma of tamales yucatecos fills the air, Carlos and Inés were enjoying a romantic getaway.

Es: La ciudad vibraba con preparativos para el Día de la Virgen de Guadalupe.
En: The city buzzed with preparations for the Day of the Virgen de Guadalupe.

Es: Las luces adornaban las plazas y las familias decoraban los altares con flores y velas.
En: Lights adorned the plazas and families decorated altars with flowers and candles.

Es: Una tarde, al regresar a su pintoresca posada colonial, Carlos e Inés encontraron un misterioso mapa entre las páginas de un viejo libro de cuentos en su habitación.
En: One afternoon, returning to their charming colonial inn, Carlos and Inés found a mysterious map tucked between the pages of an old storybook in their room.

Es: Carlos, con sus ojos brillando de emoción, miró a Inés.
En: Carlos, his eyes shining with excitement, looked at Inés.

Es: —Mira esto, parece un mapa antiguo —dijo, señalando las líneas y símbolos extraños que cubrían el pergamino.
En: "Look at this, it seems like an ancient map," he said, pointing to the lines and strange symbols that covered the parchment.

Es: Inés, aunque escéptica, sentía una leve curiosidad.
En: Inés, although skeptical, felt a slight curiosity.

Es: —Pero, Carlos, ¿qué tal si es solo una broma?
En: "But, Carlos, what if it's just a joke?"

Es: —Sí, puede ser.
En: "Yes, it could be.

Es: Pero, ¿y si no lo es?
En: But what if it isn't?

Es: Imagina qué podría haber aquí abajo —respondió él.
En: Imagine what might be down here," he responded.

Es: Después de mucha persuasión, Carlos logró convencer a Inés de seguir las pistas del mapa.
En: After much persuasion, Carlos managed to convince Inés to follow the map's clues.

Es: Inés, más cautelosa, acordó acompañarlo con la condición de que tomaran precauciones.
En: Inés, more cautious, agreed to accompany him on the condition that they took precautions.

Es: Con el sol del otoño iluminando suavemente el camino, siguieron las pistas que los llevaron por estrechas callejuelas empedradas y antiguos arcos de piedra.
En: With the autumn sun softly illuminating the path, they followed the clues that led them through narrow cobblestone alleys and ancient stone arches.

Es: Cada lugar parecía contarles un secreto, oculto bajo siglos de historia.
En: Each place seemed to whisper a secret, hidden beneath centuries of history.

Es: Pronto, llegaron a una pequeña plaza donde un viejo pozo, ahora seco y rodeado de geranios, marcaba el siguiente punto en el mapa.
En: Soon, they arrived at a small plaza where an old well, now dry and surrounded by geraniums, marked the next point on the map.

Es: Bajo la cubierta de la noche, con las estrellas velando desde el cielo, Carlos e Inés apartaron las plantas y descubrieron una entrada.
En: Under the cover of night, with the stars watching from the sky, Carlos and Inés moved the plants aside and uncovered an entrance.

Es: Descendieron por un túnel subterráneo, sus pasos resonaban en la oscuridad.
En: They descended through an underground tunnel, their footsteps echoing in the darkness.

Share to: