Fluent Fiction - Spanish: Secrets Beneath: A Chilling Bunker Adventure in Argentina
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-06-27-22-34-02-es
Story Transcript:
Es: Bajo la superficie gélida de la tierra, el aire era pesado y denso.
En: Beneath the icy surface of the earth, the air was heavy and dense.
Es: El búnker subterráneo resonaba con el sonido constante del agua cayendo desde algún rincón oscuro.
En: The underground bunker resonated with the constant sound of water falling from some dark corner.
Es: Las paredes metálicas, corroídas por el tiempo, se extendían como un laberinto interminable de pasadizos estrechos y fríos.
En: The corroded metal walls stretched out like an endless labyrinth of narrow, cold passages.
Es: Era invierno en el sur de Argentina, y la helada calaba hasta los huesos.
En: It was winter in the south of Argentina, and the frost chilled to the bone.
Es: Javier, Marisol y Esteban habían entrado en el búnker buscando desentrañar viejos secretos.
En: Javier, Marisol, and Esteban had entered the bunker seeking to unravel old secrets.
Es: Un centro de comunicaciones abandonado prometía respuestas, tal vez incluso conexiones con el mundo exterior.
En: An abandoned communication center promised answers, maybe even connections to the outside world.
Es: Javier lideraba el grupo, nervioso pero determinado.
En: Javier led the group, nervous but determined.
Es: Marisol caminaba a su lado, su presencia serena era un bálsamo para sus dudas.
En: Marisol walked beside him, her serene presence a balm for his doubts.
Es: Esteban marchaba adelante, su linterna resaltaba con destellos rápidos y, a veces, repentinos por los rincones vacíos.
En: Esteban marched ahead, his flashlight casting quick and sometimes sudden flashes through the empty corners.
Es: De repente, el sonido del agua fue reemplazado por un jadeo agudo.
En: Suddenly, the sound of water was replaced by a sharp gasp.
Es: Esteban se detuvo bruscamente, aferrándose a la pared con mano temblorosa.
En: Esteban stopped abruptly, clutching the wall with a trembling hand.
Es: "Es... mi asma," susurró, tratando de respirar.
En: "It's... my asthma," he whispered, trying to breathe.
Es: El pánico se instaló rápidamente.
En: Panic set in quickly.
Es: Habían recorrido un trecho considerable en el búnker, alejándose de la salida y de cualquier ayuda inmediata.
En: They had traveled a considerable distance into the bunker, far from the exit and any immediate help.
Es: "¿Qué hacemos ahora, Javier?"
En: "What do we do now, Javier?"
Es: preguntó Marisol, su voz calmada pero urgente.
En: asked Marisol, her voice calm but urgent.
Es: El corazón de Javier latía con fuerza; sabía que debía tomar una decisión.
En: Javier's heart was pounding; he knew he had to make a decision.
Es: Intentaba recordar cada mapa y plano estudiado, cada detalle sobre el búnker.
En: He tried to recall every map and plan he had studied, every detail about the bunker.
Es: Había mencionado una sala con suministros en algún informe viejo.
En: There was mention of a supply room in some old report.
Es: Debían continuar.
En: They had to continue.
Es: "Vamos.
En: "Let's go.
Es: Hay que encontrar el botiquín," dijo firmemente.
En: We need to find the first-aid kit," he said firmly.
Es: Se internaron más, desafiando la oscuridad, Marisol tranquilizaba a Esteban, susurrándole palabras de ánimo.
En: They ventured deeper, defying the...