1. EachPod

Rekindling the Flame: An Artist's Journey to Self-Discovery

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 05 Aug 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/es/episode/2025-08-05-22-34-02-es

Fluent Fiction - Spanish: Rekindling the Flame: An Artist's Journey to Self-Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-08-05-22-34-02-es

Story Transcript:

Es: El viento helado del invierno soplaba por las calles de Buenos Aires, llevando consigo hojas secas que danzaban con gracia bajo los postes de luz.
En: The icy wind of winter blew through the streets of Buenos Aires, carrying with it dry leaves that danced gracefully under the street lamps.

Es: En una pequeña cafetería ubicada en el corazón de la ciudad, el ambiente era cálido y acogedor.
En: In a small café located in the heart of the city, the atmosphere was warm and welcoming.

Es: El suelo de madera crujía bajo los pies, y grandes ventanas, empañadas por el frío exterior, permitían vislumbrar un mundo difuminado.
En: The wooden floor creaked underfoot, and large windows, fogged by the cold outside, offered a glimpse of a blurred world.

Es: El aroma rico y envolvente del café recién preparado llenaba el aire, extendiendo una invitación silenciosa a los transeúntes.
En: The rich, enveloping aroma of freshly brewed coffee filled the air, extending a silent invitation to passersby.

Es: Isabel, una apasionada dueña de una galería de arte, entró al lugar frotándose las manos para calentarlas.
En: Isabel, a passionate gallery owner, entered the place rubbing her hands to warm them.

Es: Sus ojos brillaban con aquella mezcla de nostalgia y búsqueda de algo indefinido.
En: Her eyes shone with that mix of nostalgia and the search for something undefined.

Es: Anhelando reconectar con la chispa artística que alguna vez la había impulsado, Isabel buscaba un refugio de la rutina diaria.
En: Longing to reconnect with the artistic spark that once drove her, Isabel sought refuge from the daily routine.

Es: En su búsqueda de una mesa, sus ojos chocaron con un rostro familiar.
En: In her search for a table, her eyes met a familiar face.

Es: Alejandro, su viejo amigo de la universidad, ahora un exitoso desarrollador de software, estaba sentado en una esquina leyendo un periódico.
En: Alejandro, her old friend from university, now a successful software developer, was sitting in a corner reading a newspaper.

Es: Al verla, su rostro se iluminó con una sonrisa auténtica.
En: Upon seeing her, his face lit up with a genuine smile.

Es: —¡Isabel!
En: "Isabel!"

Es: —exclamó Alejandro, levantándose para saludarla—.
En: Alejandro exclaimed, standing up to greet her.

Es: Hace años que no nos vemos.
En: "It's been years since we've seen each other."

Es: Isabel sonrió y se sentó frente a él, recordando inmediatamente las constantes aventuras creativas de los años universitarios.
En: Isabel smiled and sat across from him, immediately recalling the constant creative adventures of their university years.

Es: —Sí, el tiempo ha pasado volando—respondió ella—.
En: "Yes, time has flown by," she replied.

Es: ¿Cómo has estado, Alejandro?
En: "How have you been, Alejandro?"

Es: Mientras hablaban, el café los acogía en su burbuja de recuerdos y conversaciones.
En: As they talked, the café embraced them in its bubble of memories and conversations.

Es: Isabel volcó sus preocupaciones sobre las expectativas sociales y su deseo de más creatividad en su vida profesional.
En: Isabel poured out her concerns about social expectations and her desire for more creativity in her professional life.

Es: Por su parte, Alejandro confesó sentir el peso de la vida corporativa y la monotonía que ésta traía.
En: For...

Share to: