1. EachPod

Healing Sibling Bonds in the Tranquil Winter Garden

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 19 Aug 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/healing-sibling-bonds-in-the-tranquil-winter-garden/

Fluent Fiction - Spanish: Healing Sibling Bonds in the Tranquil Winter Garden
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/healing-sibling-bonds-in-the-tranquil-winter-garden

Story Transcript:

Es: El aire invernal del Jardín Botánico en Buenos Aires era frío, pero lleno de una extraña paz.
En: The winter air in the Botanical Garden in Buenos Aires was cold, yet filled with a strange peace.

Es: Las hojas secas crujían bajo los pies de Rocío mientras caminaba por el sendero.
En: Dry leaves crunched under Rocío's feet as she walked along the path.

Es: Sus pensamientos estaban tan revueltos como las ramas desnudas de los árboles a su alrededor.
En: Her thoughts were as tangled as the bare branches of the trees around her.

Es: Había pasado tanto tiempo desde que vio a Javier.
En: It had been so long since she last saw Javier.

Es: El recuerdo de su última conversación todavía dolía.
En: The memory of their last conversation still hurt.

Es: Decidida a dar el primer paso, Rocío había enviado un mensaje tímido a su hermano.
En: Determined to take the first step, Rocío had sent a timid message to her brother.

Es: "Javier, ¿te gustaría encontrarnos en el jardín el sábado?
En: "Javier, would you like to meet in the garden on Saturday?

Es: Necesitamos hablar.
En: We need to talk."

Es: " Para su sorpresa, Javier aceptó.
En: To her surprise, Javier agreed.

Es: Javier llegó poco después, envuelto en un abrigo oscuro.
En: Javier arrived shortly after, wrapped in a dark coat.

Es: Al verla, sus ojos mostraron una mezcla de emociones: orgullo, incomodidad y una chispa de esperanza.
En: Upon seeing her, his eyes displayed a mix of emotions: pride, discomfort, and a spark of hope.

Es: Se detuvieron al otro lado del pequeño puente de madera que cruzaba un estanque tranquilo.
En: They stopped on opposite sides of the small wooden bridge that crossed a calm pond.

Es: Durante unos momentos, simplemente se miraron en silencio.
En: For a few moments, they simply looked at each other in silence.

Es: "Gracias por venir, Javier," dijo Rocío finalmente, rompiendo el silencio.
En: "Thank you for coming, Javier," Rocío finally said, breaking the silence.

Es: Su voz era suave, pero firme.
En: Her voice was soft but firm.

Es: "Estaba curioso," respondió Javier, encogiéndose de hombros para ocultar su nerviosismo.
En: "I was curious," Javier replied, shrugging to hide his nervousness.

Es: "Y.
En: "And...

Es: te extraño.
En: I miss you."

Es: "Rocío asintió, su corazón aliviado al oír eso.
En: Rocío nodded, her heart relieved to hear that.

Es: "Yo también te extraño, Javier.
En: "I miss you too, Javier.

Es: No quiero perderte por algo como esto.
En: I don't want to lose you over something like this."

Es: "Los dos hermanos empezaron a caminar juntos, sus pasos sincronizándose de manera natural.
En: The two siblings began to walk together, their steps naturally synchronizing.

Es: La belleza silenciosa del jardín invernal era un contexto perfecto para lo que iba a suceder.
En: The silent beauty of the winter garden was the perfect setting for what was to unfold.

Es: Trataron de hablar de cosas triviales, como el clima y sus trabajos, pero pronto el tema principal surgió.
En: They tried discussing trivial things, like the weather and their jobs, but soon the main topic emerged.

Es: "Fue tan injusto," Rocío dijo finalmente, su voz teñida de emoción.
En: "It was so...

Share to: