Fluent Fiction - Spanish: From Stolen Bikes to Lifesaving Moments: A Day at the Station
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-02-27-23-34-01-es
Story Transcript:
Es: En un caluroso día de finales de verano, Iker y Marisol llegaron a la estación de policía en pleno centro urbano.
En: On a hot late summer day, Iker and Marisol arrived at the police station in the heart of the city center.
Es: A pesar del zumbido constante del aire acondicionado, el calor afuera era palpable.
En: Despite the constant hum of the air conditioning, the heat outside was palpable.
Es: Una sensación de urgencia los empujaba a entrar rápido.
En: A sense of urgency pushed them to enter quickly.
Es: Iker, siempre meticuloso, llevaba una carpeta bajo el brazo.
En: Iker, always meticulous, carried a folder under his arm.
Es: Ese día quería reportar un robo: su bicicleta, su querida compañera de todos los días, había desaparecido.
En: That day, he wanted to report a theft: his bicycle, his beloved everyday companion, had gone missing.
Es: Mientras tanto, Marisol lo acompañaba.
En: Meanwhile, Marisol accompanied him.
Es: A pesar de su energía habitual, había algo en sus ojos que pedía reconocimiento, un anhelo de ser vista más allá de su sonrisa optimista.
En: Despite her usual energy, there was something in her eyes that craved recognition, a yearning to be seen beyond her optimistic smile.
Es: La fila en la recepción avanzaba lentamente.
En: The line at the reception moved slowly.
Es: Iker revisó su reloj por quinta vez en diez minutos, su impaciencia creciendo.
En: Iker checked his watch for the fifth time in ten minutes, his impatience growing.
Es: Sin embargo, justo cuando estaban a punto de acercarse al mostrador, algo inesperado ocurrió.
En: However, just when they were about to approach the counter, something unexpected happened.
Es: Marisol, que había estado tranquila, de pronto puso una mano en su garganta, su rostro tornándose rojo.
En: Marisol, who had been calm, suddenly put a hand on her throat, her face turning red.
Es: "Marisol, ¿qué pasa?"
En: "Marisol, what's happening?"
Es: preguntó Iker, el pánico asomándose a su voz.
En: asked Iker, panic creeping into his voice.
Es: "Algo... algo me está haciendo daño", apenas pudo articular Marisol.
En: "Something... something is hurting me," Marisol barely managed to articulate.
Es: Era una reacción alérgica, y su respiración se volvía cada vez más dificultosa.
En: It was an allergic reaction, and her breathing was becoming increasingly labored.
Es: En ese momento, todo lo demás quedó en segundo plano.
En: At that moment, everything else faded into the background.
Es: La carpeta con el reporte del robo cayó al suelo y sin pensarlo dos veces, Iker actuó.
En: The folder with the theft report fell to the ground, and without a second thought, Iker acted.
Es: Sabía que la rapidez era crucial.
En: He knew speed was crucial.
Es: Miró alrededor buscando ayuda y gritó por un policía cercano.
En: He looked around for help and shouted for a nearby policeman.
Es: "¡Necesitamos un médico, ahora!"
En: "We need a doctor, now!"
Es: insistió, sintiendo un torbellino de emociones.
En: he insisted, feeling a whirlwind of emotions.
Es: Marisol, luchando pero confiándose en Iker, asintió con un leve movimiento de cabeza.
En: Marisol, struggling but trusting Iker, nodded with a slight movement of her head.
Es: Un agente acudió a ellos y, rápido,...