1. EachPod

From Family Strife to Civic Life: A Sibling's Path to Purpose

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 15 Mar 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/es/episode/2025-03-15-22-34-01-es

Fluent Fiction - Spanish: From Family Strife to Civic Life: A Sibling's Path to Purpose
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-03-15-22-34-01-es

Story Transcript:

Es: La mañana era brillante y fresca, típica de la primavera en el hemisferio norte.
En: The morning was bright and fresh, typical of spring in the northern hemisphere.

Es: El centro de votación comunitario estaba lleno de movimiento.
En: The community voting center was full of movement.

Es: Los voluntarios llevaban camisetas color azul, moviéndose de un lado a otro con cajas llenas de folletos y listas de registro.
En: The volunteers wore blue t-shirts, moving from one side to another with boxes full of brochures and registration lists.

Es: Mariana y Santiago caminaban juntos, pero en silencio, hacia la entrada.
En: Mariana and Santiago walked together, but silently, toward the entrance.

Es: Mariana se detuvo y miró a su hermano.
En: Mariana stopped and looked at her brother.

Es: Santiago parecía distraído, mirando a los árboles que florecían cerca del camino.
En: Santiago seemed distracted, looking at the trees blooming near the path.

Es: Ella suspiró ligeramente.
En: She sighed slightly.

Es: Era difícil para él.
En: It was hard for him.

Es: Después de la separación de sus padres, todo parecía cambiar muy rápido.
En: After their parents' separation, everything seemed to change very quickly.

Es: —Santi, quiero que registres para votar —dijo Mariana suavemente.
En: "Santi, I want you to register to vote," Mariana said softly.

Es: Santiago levantó la vista, con una mezcla de sorpresa y resistencia en sus ojos.
En: Santiago looked up, with a mix of surprise and resistance in his eyes.

Es: —¿Para qué?
En: "Why?

Es: No me importa eso.
En: I don't care about that."

Es: Mariana le tocó el brazo.
En: Mariana touched his arm.

Es: —Sé que no te importa ahora, pero es importante.
En: "I know you don't care now, but it's important.

Es: Podemos hacer esto juntos.
En: We can do this together.

Es: Quizás nos ayude a sentirnos parte de algo más grande.
En: Maybe it will help us feel part of something bigger."

Es: Él bufó, cruzando los brazos sobre el pecho.
En: He scoffed, crossing his arms over his chest.

Es: —¿Más grande, dices?
En: "Bigger, you say?

Es: No creo que un voto cambie nada.
En: I don't think one vote changes anything."

Es: Ellos siguieron avanzando hacia la gran sala donde las urnas estaban listas.
En: They continued moving toward the large room where the ballot boxes were ready.

Es: La gente hablaba en grupos pequeños, comentando sobre candidatos y propuestas locales.
En: People were talking in small groups, commenting on candidates and local proposals.

Es: El ambiente estaba impregnado de una energía de comunidad.
En: The atmosphere was infused with community energy.

Es: Mariana esperaba que Santiago pudiera sentir al menos un poco de eso.
En: Mariana hoped that Santiago could feel at least a bit of that.

Es: Finalmente, en frente de una mesa llena de papeles y bolígrafos, Santiago estalló.
En: Finally, in front of a table full of papers and pens, Santiago burst out.

Es: —¡Es ridículo!
En: "It's ridiculous!

Es: Todo esto es inútil.
En: All this is useless.

Es: ¿Por qué debería importarme la comunidad cuando mi propia familia está rota?
En: Why should I care about the community when my own family is broken?"

Share to: