1. EachPod

A Christmas Illumination: Memory and Hope in the Ward

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 13 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/es/episode/2024-12-13-08-38-20-es

Fluent Fiction - Spanish: A Christmas Illumination: Memory and Hope in the Ward
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2024-12-13-08-38-20-es

Story Transcript:

Es: El aroma a pino llenaba la pequeña sala común, donde una enfermera de rostro amable, Isabel, colocaba adornos navideños en un árbol de plástico.
En: The aroma of pine filled the small common room, where a kindly-faced nurse, Isabel, was placing Christmas decorations on a plastic tree.

Es: Era finales de primavera en el hemisferio sur, pero el espíritu de la Navidad ya se sentía en el aire del pabellón psiquiátrico.
En: It was late spring in the southern hemisphere, but the Christmas spirit was already felt in the air of the psychiatric ward.

Es: Valeria despertó una mañana, confundida, en una cama blanca.
En: Valeria woke up one morning, confused, in a white bed.

Es: No tenía idea de cómo había llegado allí.
En: She had no idea how she had arrived there.

Es: Cuando Isabel pasó frente a ella con una guirnalda de luces, Valeria la observó con curiosidad, tratando de encontrar alguna chispa de reconocimiento.
En: When Isabel passed by her with a string of lights, Valeria watched her with curiosity, trying to find some spark of recognition.

Es: No llegó nada.
En: Nothing came.

Es: Valeria caminaba por los pasillos, que brillaban con decoraciones festivas, pero su mente era un enigma.
En: Valeria walked through the hallways, which shone with festive decorations, but her mind was an enigma.

Es: Los parpadeantes destellos de las luces navideñas parecían un recordatorio constante de algo importante que olvidaba.
En: The blinking flashes of the Christmas lights seemed like a constant reminder of something important she was forgetting.

Es: Los días pasaban, y su ansiedad crecía.
En: Days passed, and her anxiety grew.

Es: Necesitaba respuestas antes de que llegara la Navidad, pues sabía, sin saber por qué, que esa fecha era crucial.
En: She needed answers before Christmas arrived, as she knew, without knowing why, that date was crucial.

Es: Un día, mientras observaba el árbol, un hombre mayor, Tomás, se le acercó.
En: One day, while observing the tree, an older man, Tomás, approached her.

Es: Era un paciente con mirada profunda y palabras enigmáticas.
En: He was a patient with deep eyes and enigmatic words.

Es: "Es curioso cómo los recuerdos juegan con el tiempo, ¿no?"
En: "It's curious how memories play with time, isn't it?"

Es: dijo, mientras una sonrisa misteriosa jugaba en sus labios.
En: he said, while a mysterious smile played on his lips.

Es: Valeria decidió prestarle atención, pensando que quizás él sabía algo.
En: Valeria decided to pay attention to him, thinking that maybe he knew something.

Es: Tomás le hablaba de eventos y lugares que sonaban familiares.
En: Tomás spoke to her about events and places that sounded familiar.

Es: Valeria quería confiar en él, pero sus palabras eran como piezas de un rompecabezas que no podía ensamblar.
En: Valeria wanted to trust him, but his words were like pieces of a puzzle she couldn't assemble.

Es: Sin embargo, decidió intentarlo; no tenía mucho que perder.
En: However, she decided to try; she didn't have much to lose.

Es: Isabel era su refugio de la confusión.
En: Isabel was her refuge from the confusion.

Es: La enfermera llenó sus días de pequeñas charlas y sonrisas cálidas, asegurándole que recuperar la memoria tomaría tiempo, pero era posible.
En: The nurse filled her days with small talks and warm...

Share to: