1. EachPod

Unveiling Beograd: A Historical Encounter at Kalemegdan

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 02 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/sr/episode/2025-01-02-23-34-02-sr

Fluent Fiction - Serbian: Unveiling Beograd: A Historical Encounter at Kalemegdan
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-01-02-23-34-02-sr

Story Transcript:

Sr: Зимски дан у Београду био је хладан, али још увек пријатан за шетњу.
En: A winter day in Beograd was cold but still pleasant for a walk.

Sr: Калемегдански парк био је прекривен танким слојем снега, а стара тврђава се величанствено уздизала над ушћем Саве и Дунава.
En: Kalemegdan Park was covered with a thin layer of snow, and the old fortress rose majestically over the confluence of the Sava and Dunav.

Sr: Туристи и мештани су се окупили да уживају у празничној атмосфери за Нову годину.
En: Tourists and locals gathered to enjoy the festive atmosphere for the New Year.

Sr: Милош се први пут нашао у Београду.
En: Miloš found himself in Beograd for the first time.

Sr: Био је велики љубитељ историје и желео је да сазна све о прошлости Калемегдана.
En: He was a great lover of history and wanted to learn everything about the past of Kalemegdan.

Sr: Његов водич тог дана била је Јована, љупка локална девојка која је волонтирала као туристички водич.
En: His guide that day was Jovana, a lovely local girl who volunteered as a tourist guide.

Sr: Јована је водила групу људи брзим кораком кроз парк, објашњавајући разне занимљивости.
En: Jovana led a group of people briskly through the park, explaining various interesting facts.

Sr: Милош је покушавао да прати Јовану, али је било тешко.
En: Miloš tried to keep up with Jovana, but it was difficult.

Sr: Група је била велика, а он није успевао да запамти све детаље које је она причала.
En: The group was large, and he struggled to remember all the details she shared.

Sr: Био је забринут да неће скупити довољно информација које би могао да понесе у свој родни крај.
En: He was worried he wouldn't gather enough information to take back to his hometown.

Sr: После неког времена, када је имао прилику, Милош је приступио Јовани.
En: After some time, when he had the chance, Miloš approached Jovana.

Sr: "Извини, Јована.
En: "Excuse me, Jovana.

Sr: Можеш ли успорити?
En: Could you slow down?

Sr: Желим да научим више о одређеним деловима тврђаве.
En: I want to learn more about certain parts of the fortress."

Sr: "Јована му се насмешила разумевајући његову забринутост.
En: Jovana smiled at him, understanding his concern.

Sr: "Наравно, Милоше.
En: "Of course, Miloš.

Sr: Могао би бити срећан јер ћу ти показати један посебан део тврђаве који није доступан свима.
En: You might be happy because I'll show you a special part of the fortress that's not accessible to everyone."

Sr: "Јована је повела Милоша до једног улаз у подземље тврђаве.
En: Jovana led Miloš to an entrance to the fortress's underground.

Sr: То је био мали, неупадљив улаз, који су прошли док су шетали раније.
En: It was a small, inconspicuous entrance that they had passed while walking earlier.

Sr: Пољујући себе да би направио подвиг, Милош је знао да следи нешто посебно.
En: Feeling a thrill of adventure, Miloš knew he was about to experience something special.

Sr: Унутра је било хладно и благо влажно, али сјајни детаљи, фасцинантно осветљење и сазнање да стају у кораке историје, осветлили су Милошу очи.
En: Inside, it was cold and slightly damp, but the splendid details, fascinating lighting, and the realization of stepping into the footsteps of history illuminated Miloš's eyes.

Sr: Док су шетали подземљем, Јована му је полагано...

Share to: