1. EachPod

Uncovering Time's Treasures: A Journey Through Studenica

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 28 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/sr/episode/2025-01-28-23-34-02-sr

Fluent Fiction - Serbian: Uncovering Time's Treasures: A Journey Through Studenica
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-01-28-23-34-02-sr

Story Transcript:

Sr: Зима је захватила манастир Студеницу, а снег је нежно прекривао древне зидове.
En: Winter had enveloped the manastir Studenica, and snow gently covered the ancient walls.

Sr: Милица и Душан стајали су пред манастиром, посматрајући импозантну грађевину као да је сама крила све тајне света.
En: Milica and Dusan stood in front of the monastery, gazing at the imposing structure as if it itself held all the secrets of the world.

Sr: Милица је била одушевљена.
En: Milica was thrilled.

Sr: Њена љубав према историји и посебно легендама о давно изгубљеним благом довела ју је овде.
En: Her love for history and particularly the legends of long-lost treasures had brought her here.

Sr: Чула је приче о скривеном благу у зиду манастира, и сада је имала прилику да их истражи.
En: She had heard stories of hidden treasure in the walls of the monastery, and now she had the opportunity to explore them.

Sr: "Душане, морамо бити пажљиви," рекла је Милица, извлачећи старе карте и текстове из свог ранца.
En: "Dusane, we have to be careful," Milica said, pulling out old maps and texts from her backpack.

Sr: Њена рука је благо дрхтала од узбуђења и хладноће.
En: Her hand trembled slightly from excitement and cold.

Sr: Душан, увек практичан и помало скептичан, климао је главом, знајући колико јој ово значи.
En: Dusan, always practical and a bit skeptical, nodded, knowing how much this meant to her.

Sr: "Разумем, али не смемо нарушити благо историје да откријемо ново," упозорио је он.
En: "I understand, but we must not disturb the treasures of history to discover new ones," he warned.

Sr: "А и чувара манастира ће занимати шта ми радимо."
En: "And the monastery keeper will be interested in what we're doing."

Sr: Закорачали су унутар манастира, у срце приче која је чекала да буде испричана.
En: They stepped inside the monastery, into the heart of a story that was waiting to be told.

Sr: Студеница је била величанствена, са својим зидовима украшеним старим фрескама, које су причале приче из прошлости.
En: Studenica was magnificent, with its walls adorned with ancient frescoes, telling stories from the past.

Sr: У мирноћи светилишта, кораци су одјекивали тихо.
En: In the silence of the sanctuary, their footsteps echoed softly.

Sr: Милица је пажљиво пратила карте, њен поглед је појачан поштовањем према ономе стојећи пред њом.
En: Milica carefully followed the maps, her gaze intensified by the respect for what stood before her.

Sr: Душан је први приметио куста који их је такође посматрао, пришао им је са сумњом.
En: Dusan was the first to notice the custodian who was also observing them, approaching them with suspicion.

Sr: "Ви овде трагате за благом?" питао је стари монах, љубазно, али и са дозом резерве.
En: "Are you searching for treasure here?" asked the old monk, kindly, but with a hint of reservation.

Sr: Милица му је објаснила своју страст за историјом и древним мистеријама које Студеница носи.
En: Milica explained her passion for history and the ancient mysteries that Studenica holds.

Sr: Монах је потпискивао главом, разумејући младалачки жар, али и властиту одговорност према очувању.
En: The monk nodded, understanding the youthful fervor but also his own responsibility towards preservation.

Sr: "Блага у зидовима нема, драга моја," рекао је мудро.
En: "There is no treasure in the...

Share to: