Fluent Fiction - Serbian: Turning Winds: Vuk's Path to Unexpected Leadership
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2024-11-10-23-34-01-sr
Story Transcript:
Sr: У канцеларији је владао жамор.
En: There was a murmur in the office.
Sr: Крај године доносио је брдо рокова, а напољу је ветар носио последње јесење лишће, као подсетник на зиму која долази.
En: The end of the year brought a mountain of deadlines, and outside, the wind swept away the last autumn leaves as a reminder of the coming winter.
Sr: Вук је седео за својим столом, поглед уперен у прозор.
En: Vuk sat at his desk, his gaze fixed on the window.
Sr: Осетио је како му срце убрзано куца.
En: He felt his heart beat faster.
Sr: Данас је био његов годишњи преглед перформанси.
En: Today was his annual performance review.
Sr: Био је вредан радник, тих и ненаметљив, али је сматрао да његов труд није уочен.
En: He was a diligent worker, quiet and unassuming, but he felt that his efforts went unnoticed.
Sr: Мира, његова директна менаџерка, била је разумевајућа, ипак је и она била под притиском да испуни одељенске циљеве.
En: Mira, his direct manager, was understanding, yet she too was under pressure to meet departmental goals.
Sr: Узбуђење и нервоза преливали су се међу запосленима.
En: Excitement and nerves spilled over among the employees.
Sr: Вук је дубоко удахнуо и пошао је према конференцијској сали.
En: Vuk took a deep breath and headed toward the conference room.
Sr: Бела и стерилна, сала са великим прозором који је гледао на град, чекала је да прими преговоре који ће одредити његову будућност.
En: White and sterile, the room with its large window overlooking the city awaited to host the negotiations that would determine his future.
Sr: Мира је седела за столом.
En: Mira was sitting at the table.
Sr: Поздравила је Вука топлим осмехом, и тако смирила његову напетост.
En: She greeted Vuk with a warm smile, easing his tension.
Sr: Разговор је почео формално.
En: The conversation began formally.
Sr: Мира је похвалила његов рад, али му је и саопштила како нема могућности за класичне унапређење, због строгих буџетских ограничења.
En: Mira praised his work but informed him that there was no opportunity for a traditional promotion due to strict budget constraints.
Sr: Вук је дубоко уздахнуо.
En: Vuk sighed deeply.
Sr: Знао је да ово може бити његова једина прилика.
En: He knew this could be his only chance.
Sr: Показао је извештаје, истицајући своје успехе и допринос тиму.
En: He presented reports, highlighting his successes and contributions to the team.
Sr: Објаснио је како жели већу одговорност и признање.
En: He explained how he desired more responsibility and recognition.
Sr: Његове речи биле су искрене.
En: His words were sincere.
Sr: Мира га је гледала и размишљала.
En: Mira watched him and thought.
Sr: Разумела је тежину ситуације.
En: She understood the weight of the situation.
Sr: Одлучила се да понуди креативно решење.
En: She decided to offer a creative solution.
Sr: "Вуче," почела је, "ценим твој труд.
En: "Vuk," she began, "I appreciate your efforts.
Sr: Иако не могу да ти понудим званично унапређење, желим да ти пружим шансу.
En: Although I can't offer you an official promotion, I want to give you an opportunity.
Sr: Имамо нови пројекат који започињемо.
En: We are starting a new project.
Sr: Желим да ти будеш вођа тима.
En: I want you to be the...