Fluent Fiction - Serbian: Snowy Beginnings: A Shy Encounter In A Serbian Village
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-01-15-23-34-02-sr
Story Transcript:
Sr: Небо је било облачно, и лагани снег је падао на сербски крајолик.
En: The sky was cloudy, and light snow was falling on the Serbian landscape.
Sr: Милош је седео у аутобусу, тихо посматрајући беле поља која су се простирала све до хоризонта.
En: Miloš sat on the bus, quietly observing the white fields that stretched all the way to the horizon.
Sr: Била је зима, и током новогодишњих празника, школа је организовала излет на српско село.
En: It was winter, and during the New Year's holidays, the school organized a trip to a Serbian village.
Sr: Милош је био стидљив младић, који је увек више волео прочитати књигу него разговарати с другима.
En: Miloš was a shy young man, who always preferred reading a book over talking to others.
Sr: Јелена, с друге стране, била је супротност, увек ширила осмех и дружила се са свима.
En: Jelena, on the other hand, was the opposite, always spreading smiles and socializing with everyone.
Sr: Милош је гледао како Јелена смејеши с пријатељима.
En: Miloš watched as Jelena laughed with friends.
Sr: Он је имао тајну жељу да јој приђе и упозна је боље.
En: He had a secret desire to approach her and get to know her better.
Sr: Али стидљивост је често осујећивала његове намере.
En: But shyness often thwarted his intentions.
Sr: Док је аутобус стигао у село, ученици су излазили један по један, узбуђени због снега који су тешко чекали.
En: As the bus arrived at the village, the students disembarked one by one, excited for the snow they had been eagerly awaiting.
Sr: Село је било прекривено снегом, с бреговима и тихим путељцима који су водили до коначишта где ће ученици преноћити.
En: The village was covered in snow, with hills and quiet paths leading to the lodgings where the students would stay overnight.
Sr: Свуда око њих, снег је прштао под нијиховим корацима.
En: All around them, the snow crunched beneath their steps.
Sr: Милош је одлучио да учини мали корак, и сео је до Јелене за ручком.
En: Miloš decided to take a small step and sat next to Jelena at lunch.
Sr: Она га је поздравила са срдачним осмехом, а он је лагано прошаптао "здраво".
En: She greeted him with a warm smile, and he softly whispered "hello."
Sr: Након ручка, следила је шетња у природи.
En: After lunch, a nature walk followed.
Sr: Милош је одлучио да прати групу у којој је била Јелена.
En: Miloš decided to join the group where Jelena was.
Sr: Снег је почео јаче да пада, и ветар је дувао кроз цивилизацију.
En: The snow began to fall harder, and the wind blew through civilization.
Sr: Док су ловили слагалице, Јелена се некако одвојила од групе.
En: As they hunted for clues, Jelena somehow got separated from the group.
Sr: Милош је приметио њено одсуство и без размишљања је кренуо да је нађе.
En: Miloš noticed her absence and, without hesitation, set out to find her.
Sr: На крају стазе, Милош је угледао изгубљену Јелену.
En: At the end of the path, Miloš spotted a lost Jelena.
Sr: Пришао јој је полако и упитао: "Јеси ли добро?
En: He approached her slowly and asked, "Are you okay?"
Sr: " Она је изгледала помало забринуто, али када је угледала Милоша, осмехнула се.
En: She looked a little worried, but when she saw Miloš, she smiled.
Sr: Успео је да препозна прилику и преузео је главну улогу.
En: He recognized the opportunity...