Fluent Fiction - Serbian: Snowbound Secrets: Love and Trust in the Hidden Bunker
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-02-14-23-34-01-sr
Story Transcript:
Sr: Тешке снежне пахуље падале су на кров заклоњеног бункера, сакривеног у планинском пределу.
En: Heavy snowflakes fell on the roof of the secluded bunker, hidden in the mountainous area.
Sr: Јована је села на дрвену клупу поред малог радијатора.
En: Jovana sat on a wooden bench next to a small radiator.
Sr: Осећала се изоловано, али није знала да је ту да би била заштићена.
En: She felt isolated but didn't know she was there to be protected.
Sr: У уском, хладном коридору бункера, Милан је пажљиво разматрао своје следеће кораке.
En: In the narrow, cold corridor of the bunker, Milan carefully considered his next steps.
Sr: Био је у мисији, али нико од његових најдражих није знао за ту част.
En: He was on a mission, but none of his loved ones knew about this honor.
Sr: Чак ни Јована, његова вереница, није имала појма.
En: Not even Jovana, his fiancée, had any idea.
Sr: Милану је било важно да заврши мисију пре него што јој открије истину и планирао је будућност са њом.
En: It was important to Milan to finish the mission before revealing the truth to her, and he was planning a future with her.
Sr: Док је прегледао тајне документе скривене у његовој торби, осетио је слабост у грудима.
En: While reviewing the secret documents hidden in his bag, he felt a weakness in his chest.
Sr: Покушао је игнорисати бол, али потом му се мрак спустио пред очи и пао је на бетонски под.
En: He tried to ignore the pain, but then darkness fell before his eyes, and he collapsed onto the concrete floor.
Sr: "Милане!
En: "Milan!"
Sr: " Јована је чуо пригушени звук пада из суседне просторије и потрчала у кад гледа она је оно што никада не би очекивала.
En: Jovana heard the muffled sound of something falling from the adjacent room and rushed in to see what she never would have expected.
Sr: Њен вереник, непомичан и беспомоћан, лежао је на поду.
En: Her fiancé, motionless and helpless, lay on the floor.
Sr: Поред њега: торба отворена, документи разбацани.
En: Beside him: a bag opened, documents scattered.
Sr: Скочила је поред њега, срце јој је лупало.
En: She leapt beside him, her heart pounding.
Sr: Док је гледала по поду, опазила је комплет папира.
En: As she looked around on the floor, she noticed a stack of papers.
Sr: Није могла веровати својим очима.
En: She couldn't believe her eyes.
Sr: Њен Милан, њен нежни изабраник, био је тајни агент.
En: Her Milan, her gentle chosen one, was a secret agent.
Sr: Без размишљања, извадила је телефон и позвала помоћ, ризикујући да открије њихову локацију.
En: Without hesitation, she pulled out her phone and called for help, risking revealing their location.
Sr: Док су чекали помоћ, нежно је обрисала зној са његовог чела, шапћујући му речи охрабрења.
En: As they waited for help, she gently wiped the sweat from his forehead, whispering words of encouragement to him.
Sr: Када је помоћ стигла, осећала је олакшање.
En: When help arrived, she felt relief.
Sr: Милан је пребачен на лечење, а Јована је одлучила да се не врати назад.
En: Milan was taken for treatment, and Jovana decided not to go back.
Sr: Када се Милан пробудио, било је две ствари које је осетио: љубав и поверење.
En: When Milan woke up, he felt two things: love and trust.
Sr: Загрлио је Јовану и захвалио јој се.
En: He hugged...