Fluent Fiction - Serbian: Ruins of Ambition: Finding Glory in Preservation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-07-23-22-34-02-sr
Story Transcript:
Sr: Сунце је грејало рушевине Гамзиграда, и њихове древне камене зидине одавале су топао сјај.
En: The sun warmed the ruins of Gamzigrad, and their ancient stone walls emitted a warm glow.
Sr: Винова лоза и дивље цвеће увијали су се око сломљених колона, доносећи приче прошлости уз зујање цврчака.
En: Vines and wildflowers wrapped around the broken columns, bringing stories of the past amidst the buzzing of cicadas.
Sr: Милош је стајао на врху рушевина, очи пуне амбиције и наде.
En: Miloš stood atop the ruins, his eyes filled with ambition and hope.
Sr: Поред њега су били Јелена и Владимир, који су делили његов ентузијазам за археолошко откриће, али са различитим мотивима.
En: Beside him were Jelena and Vladimir, who shared his enthusiasm for the archaeological discovery but for different reasons.
Sr: Милош, као професор историје, увек је сањао о проналаску ретког артефакта који ће му донети признање и унапредити његову каријеру.
En: Miloš, as a history professor, had always dreamed of finding a rare artifact that would bring him recognition and advance his career.
Sr: Јелена, искусна археолошкиња, стављала је нагласак на очување историје, без обзира на личне успехе.
En: Jelena, an experienced archaeologist, emphasized the preservation of history, regardless of personal success.
Sr: Владимир, млади постдипломац, био је између две ватре — лојалности према ментору и моралним двоумицама које је делила Јелена.
En: Vladimir, a young postgraduate, was torn between loyalty to his mentor and the moral dilemmas shared by Jelena.
Sr: "Гледајте ово место," рече Милош, замишљено прелазећи прстима преко камена.
En: "Look at this place," said Miloš, thoughtfully running his fingers across the stone.
Sr: "Мора да овде, негде, чека нешто невероватно.
En: "There must be something incredible waiting here."
Sr: " Владимир је пажљиво слушао, али у његовом срцу рађала се сумња.
En: Vladimir listened carefully, but doubt was growing in his heart.
Sr: "Шта ако оштетимо нешто вредно, ако не будемо пажљиви?
En: "What if we damage something valuable if we’re not careful?"
Sr: " упита он.
En: he asked.
Sr: Јелена је климнула главом.
En: Jelena nodded.
Sr: "Морамо бити опрезни.
En: "We need to be cautious.
Sr: Овај комплекс је вредан сам по себи, чак и без нових открића.
En: This complex is valuable in itself, even without new discoveries."
Sr: "Упркос њеним упозорењима, Милош је био неумољив.
En: Despite her warnings, Miloš was relentless.
Sr: Наставио је своје истраживање, све до тренутка када је уклонио велики камен.
En: He continued his investigation until he removed a large stone.
Sr: Испод њега, појавио се артефакт који је изгледао као део неке империјске декорације.
En: Beneath it, an artifact appeared that seemed to be part of some imperial decoration.
Sr: Одушевљен, Милош није приметио како се структура рушевина полако дестабилизовала.
En: Thrilled, Miloš did not notice how the structure of the ruins was slowly destabilizing.
Sr: Настала је тишина, коју је прекинуло пуцкетање камења.
En: Silence followed, broken by the cracking of stones.
Sr: "Милоше, пази!
En: "Miloš, watch out!"
Sr: " повикала је Јелена.
En: Jelena shouted.
Sr: Тренутак касније, зидови су почели да се тресу.
En: Moments later, the walls started to...