Fluent Fiction - Serbian: Petar's Wild Ride: A Humbling Ski Adventure at Kopaonik
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2024-11-24-23-34-02-sr
Story Transcript:
Sr: Јован, Мила и Петар су стајали на врху планине Kopaonik.
En: Jovan, Mila and Petar stood at the top of the Kopaonik mountain.
Sr: Аутумн листови још увек су украшавали неке делове села, док је снег полако прекривао стазе.
En: Autumn leaves still adorned some parts of the village, while snow was slowly covering the trails.
Sr: Ваздух је био свеж и пуњен узбуђењем почетка ски сезоне.
En: The air was fresh and filled with the excitement of the start of the ski season.
Sr: "Петре, ово је твоја прилика да научиш скијање," рекао је Јован, смејући се.
En: "Petre, this is your chance to learn skiing," Jovan said, laughing.
Sr: "Знам да мислиш да је лако, али потребна је пракса.
En: "I know you think it's easy, but it takes practice."
Sr: ""Ма какав напор," одговори му Петар самоуверено.
En: "What's the effort," Petar replied confidently.
Sr: "Ја сам спортиста, могу ово лагано.
En: "I'm an athlete, I can do this easily."
Sr: "Мила га је посматрала са подизањем обрва.
En: Mila watched him with raised eyebrows.
Sr: "Видећемо колико си заправо добар.
En: "We'll see how good you really are.
Sr: Изазивам те на трку.
En: I challenge you to a race."
Sr: "Петар прихвати изазов без размишљања.
En: Petar accepted the challenge without hesitation.
Sr: "Прихватам!
En: "I accept!"
Sr: "Стајали су на почетку стазе, спремни за трку.
En: They stood at the beginning of the trail, ready for the race.
Sr: Јован је климнуо главом и дао знак да крену.
En: Jovan nodded and gave the signal to start.
Sr: Петар је одмах изгубио равнотежу и почео да клизи низ стазу, његови покрети били су више комични него што је он планирао.
En: Petar immediately lost his balance and began sliding down the trail, his movements more comical than he had planned.
Sr: Мила је била далеко испред, али Петар је био одлучан.
En: Mila was far ahead, but Petar was determined.
Sr: Покушавајући да надокнади изгубљено, заборавио је да пази на пут.
En: Trying to make up for lost time, he forgot to watch the path.
Sr: Одједном, неочекивана ледена мрља га је натерала да се забави у правцу колибе с топлом чоколадом.
En: Suddenly, an unexpected icy patch sent him hurtling toward the cabin with hot chocolate.
Sr: Људи су се окупили око Петра, мало шокирани али и забављени његовим неочекиваним доласком.
En: People gathered around Petar, a bit shocked but also amused by his unexpected arrival.
Sr: Мила и Јован су се брзо приближили.
En: Mila and Jovan quickly approached.
Sr: "Добро сам," рекао је Петар, смејући се док је скидао снег са капута.
En: "I'm okay," Petar said, laughing as he brushed snow off his coat.
Sr: "Можда нисам најбољи скијаш, али мислим да сам пронашао своје место овде.
En: "I may not be the best skier, but I think I've found my place here."
Sr: "Јован и Мила су га пољубили по глави.
En: Jovan and Mila kissed him on the head.
Sr: "Знамо, Петре.
En: "We know, Petre.
Sr: Бићеш одличан дегустатор топле чоколаде.
En: You'll be a great hot chocolate taster."
Sr: "Од тог дана, Петар је постао локална легенда.
En: From that day, Petar became a local legend.
Sr: Његова несмотрена вожња на скијама претворила га је у звезду, али је такође научио важну лекцију о скромности и поштовању према онима...