Fluent Fiction - Serbian: Navigating Perils and Friendship on Serbia's Snowy Peaks
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-01-20-23-34-01-sr
Story Transcript:
Sr: Снег је падао.
En: Snow was falling.
Sr: Ветар је дувао око њих, носећи пахуље попут прашине.
En: The wind was blowing around them, carrying snowflakes like dust.
Sr: Владимир, Светлана и Игор били су на Копаонику, славном српском скијалишту.
En: Vladimir, Svetlana, and Igor were at Kopaonik, the famous Serbian ski resort.
Sr: Било је зимско време, одмор, и прослављала се Православна Нова година.
En: It was wintertime, a holiday, and they were celebrating the Orthodox New Year.
Sr: Владимир је био инжењер.
En: Vladimir was an engineer.
Sr: Увек пажљив и одговоран, али сада помало забринут.
En: Always careful and responsible, but now somewhat worried.
Sr: Светлана је желела нову авантуру за свој блог.
En: Svetlana wanted a new adventure for her blog.
Sr: Игор, драго срце, је покушавао да импресионира Светлану.
En: Igor, a dear heart, was trying to impress Svetlana.
Sr: Желели су да направе кратку туру пре неизбежног повратка кући.
En: They wanted to take a short tour before the inevitable return home.
Sr: Међутим, снага зиме имала је друге планове.
En: However, the strength of winter had other plans.
Sr: Ветар је постао све јачи а стаза се губила у белини.
En: The wind grew stronger as the path disappeared into whiteness.
Sr: Владимир је желео да се спусте на сигурно.
En: Vladimir wanted to get to safety.
Sr: Светлана је пак уживала у снежним чарима, упирући поглед на врхове обасјане белим пламеновима.
En: Svetlana, however, enjoyed the snowy charms, gazing at the peaks lit by white flames.
Sr: Игор је покушавао да задржи ведрину како би охрабрио групу.
En: Igor tried to remain cheerful to encourage the group.
Sr: "Морамо наћи сигуран пут," рекао је Владимир, гласом који је једва пробијао звук ветра.
En: "We must find a safe path," Vladimir said, his voice barely cutting through the sound of the wind.
Sr: "Можда ово јесте део авантуре," насмејала се Светлана, али у томе је било нешто што је дало Владимиру идеју.
En: "Maybe this is part of the adventure," laughed Svetlana, but there was something in that laugh that gave Vladimir an idea.
Sr: Док су корачали кроз снег који им је стизао до колена, Владимир је одлучио да скрену на споредни пут.
En: As they trudged through snow that reached their knees, Vladimir decided to turn onto a side path.
Sr: Претпоставио је да ће их водити назад у град.
En: He assumed it would lead them back to town.
Sr: Али, завршили су испред дебелог снежног зида и схватили да су ућорсокаку.
En: But they ended up in front of a thick snow wall and realized they were in a dead end.
Sr: "Шта сада?
En: "What now?"
Sr: " упитала је Светлана, овај пут већ озбиљнија.
En: asked Svetlana, this time more serious.
Sr: Игор је почео песму о Новој години, покушавајући да некако разведри атмосферу.
En: Igor started singing a New Year's song, trying somehow to lighten the mood.
Sr: Тада је Светлана угледала нешто на даљини, сазвездиће светлости међу дрвећем — мала планинска колиба.
En: Then Svetlana saw something in the distance, a constellation of lights among the trees—a small mountain cabin.
Sr: "Тамо је топло," узвикну она, показујући прстом.
En: "It's warm there," she exclaimed, pointing with her finger.
Sr: Одлучили су да прихвате овај неочекивани...