Fluent Fiction - Serbian: Miloš and Jelena: Love, Jealousy & Snowy Revelations
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2024-12-09-08-38-20-sr
Story Transcript:
Sr: Снег је тихо падао над Београдом, покривајући улице белим ћебетом.
En: Snow was gently falling over Beograd, covering the streets with a white blanket.
Sr: У једном углу града, светлост из Јелениног стана пригушивала је мрак зимске ноћи.
En: In one corner of the city, the light from Jelena's apartment dimmed the darkness of the winter night.
Sr: Простор је био испуњен топлином пуцкетања дрва у камину и мирисом куваног вина.
En: The room was filled with the warmth of crackling wood in the fireplace and the scent of mulled wine.
Sr: На прозорима су блистати украси, а борово дрво у углу било је позлаћено лампицама.
En: Decorations sparkled on the windows, and a pine tree in the corner was gilded with lights.
Sr: Милош је стајао испред Јелениног стана, стежећи мали поклон у руци.
En: Miloš stood in front of Jelena's apartment, clutching a small gift in his hand.
Sr: Његове мисли биле су испуњене сумњама и страхом.
En: His thoughts were filled with doubts and fears.
Sr: Дубоки аналитички ум доводио га је до закључка да нема другог излаза осим да са Јеленом разговара о својим бригама.
En: His deep analytical mind led him to conclude that he had no other option but to talk to Jelena about his concerns.
Sr: Однос са Јеленом био је од кључног значаја за њега.
En: His relationship with Jelena was of crucial importance to him.
Sr: Њихова љубав на даљину била је истинска, али понекад тешка.
En: Their long-distance love was genuine, but sometimes difficult.
Sr: Милош је често осећао љубомору.
En: Miloš often felt jealousy.
Sr: Последњих дана, Владимир је постао његов највећи страх.
En: In recent days, Vladimir became his greatest fear.
Sr: Био је шармантан и савршен у Милошевим очима, и превише близак са Јеленом.
En: Vladimir was charming and perfect in Miloš's eyes, and too close to Jelena.
Sr: Хајде, Милош, – потстицао је себе, – морам да решим ове сумње!
En: Come on, Miloš, he encouraged himself, I must resolve these doubts!
Sr: Подигао је руку и куцао на врата.
En: He raised his hand and knocked on the door.
Sr: Срце му је брже куцало док је чекао.
En: His heart beat faster as he waited.
Sr: Јелена је отворила врата, изненађена али срећна кад га је видела.
En: Jelena opened the door, surprised but happy to see him.
Sr: „Милоше!“ узвикнула је, „какав диван изненађење! Уђи!“
En: “Miloše!” she exclaimed, “What a wonderful surprise! Come in!”
Sr: Ушао је и видео Владимира како поставља лампице на дрво.
En: He entered and saw Vladimir arranging lights on the tree.
Sr: Осетио је како га љубомора прогања.
En: He felt jealousy creeping in.
Sr: Али се суздржао.
En: But he restrained himself.
Sr: „Јелена, морамо да разговарамо,“ почео је, покушавајући да звучи мирно.
En: “Jelena, we need to talk,” he began, trying to sound calm.
Sr: Полако су сели на кауч, док је Владимир наставио свој посао, насмејано их посматрајући.
En: They slowly sat on the couch, while Vladimir continued his work, smiling and observing them.
Sr: „Брине ме твој однос са Владимиром,“ признао је Милош, гледајући је у очи.
En: “I’m concerned about your relationship with Vladimir,” Miloš admitted, looking her in the eyes.
Sr: Јелена се насмешила и ставила руку на његову.
En: Jelena smiled and put her hand on his.
Sr:...