Fluent Fiction - Serbian: Marko's Winter: From Shy Dreamer to Playwright Star
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2024-12-15-08-38-19-sr
Story Transcript:
Sr: Снег је непрестано падао, покривајући мирну улицу у Београду меким, белим покривачем.
En: The snow kept falling, covering the quiet street in Beograd with a soft, white blanket.
Sr: Светла на кућама трептају у ритму празничног расположења, док се звук смејања и игре деце ширио наоколо.
En: The lights on the houses flickered in the rhythm of the festive spirit, while the sounds of children's laughter and play echoed around.
Sr: Марко, дванаестогодишњи дечак са великим сновима, гледао је кроз прозор своје собе.
En: Marko, a twelve-year-old boy with big dreams, was watching through the window of his room.
Sr: Марко је волео да пише.
En: Marko loved to write.
Sr: Његова машта била је огромна, али је био стидљив.
En: His imagination was vast, but he was shy.
Sr: Сви његови пријатељи су знали да жели да буде драмски писац, али он сам није био сигуран у своје способности.
En: All his friends knew he wanted to be a playwright, but he himself was unsure of his abilities.
Sr: Ове зиме, школска божићна представа била је његова велика шанса.
En: This winter, the school's Christmas play was his big chance.
Sr: Марко је био задужен за писање завршне сцене и био је узбуђен.
En: Marko was in charge of writing the final scene and he was excited.
Sr: Јелена, његова најбоља другарица, била је његов највећи ослонац.
En: Jelena, his best friend, was his greatest support.
Sr: Увек је знала како да га охрабри.
En: She always knew how to encourage him.
Sr: „Марко, ти си одличан писац.
En: "Marko, you are a great writer.
Sr: Мораш само да верујеш у себе!
En: You just need to believe in yourself!"
Sr: “, говорила му је, смејући се охрабрујуће.
En: she would say, smiling encouragingly.
Sr: Марко је тога дана ишао у школу с неким страхом у срцу.
En: Marko went to school that day with some fear in his heart.
Sr: У сали за пробе, Владимир, наставник драме, строго их је гледао.
En: In the rehearsal hall, Vladimir, the drama teacher, watched them strictly.
Sr: Био је поштен, али и захтеван.
En: He was fair but demanding.
Sr: Чекао је да види Марков предстојни рад.
En: He was waiting to see Marko's forthcoming work.
Sr: Марко је дубоко удахнуо.
En: Marko took a deep breath.
Sr: Пожелео је да је све готово.
En: He wished it was all over.
Sr: „Твој сценарио има потенцијал, али потребно је још рада“, рекао је Владимир, прегледајући папире.
En: "Your script has potential, but it needs more work," said Vladimir, reviewing the papers.
Sr: „Не бој се критике.
En: "Don't be afraid of criticism.
Sr: Ово је прилика да учиш.
En: This is an opportunity to learn."
Sr: “Марко је узео обесхрабрујуће белешке и одлучио да покаже свој текст Јелени.
En: Marko took the discouraging notes and decided to show his text to Jelena.
Sr: Њено мишљење му је било важно.
En: Her opinion was important to him.
Sr: Сео је с њом у школском дворишту, док су пахуље тихо падале.
En: He sat with her in the schoolyard while the snowflakes quietly fell.
Sr: „Јелена, шта мислиш?
En: "Jelena, what do you think?
Sr: Да ли је ово довољно добро?
En: Is this good enough?"
Sr: “ питала је анксиозност Марка.
En: asked Marko's anxiety.
Sr: „Пре свега, ово је одлично!
En: "First of...