Fluent Fiction - Serbian: Love Unveiled in the Heart of an Orphanage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-02-13-23-34-02-sr
Story Transcript:
Sr: Звезда је падала, остављајући светлосни траг на зимском небу.
En: A zvezda was falling, leaving a trail of light across the winter sky.
Sr: Ми смо били унутра, у топлом сиротишту, које је било пуно живота и детиње радости.
En: We were inside the warm orphanage, which was full of life and children's joy.
Sr: Сиротиште је било украшено за Дан заљубљених.
En: The orphanage was decorated for Valentine's Day.
Sr: Шарени балони, срца од папира и цвеће биле су постављене на сваком углу.
En: Colorful balloons, paper hearts, and flowers were placed in every corner.
Sr: Милош је долазио овде већ неколико недеља.
En: Miloš had been coming here for several weeks.
Sr: Његово студирање архитектуре у новом граду било је усамљено све док није почео волонтирати овде.
En: His studies in architecture in the new city were lonely until he started volunteering here.
Sr: Имао је добру душу, али је тешко склапао нова пријатељства.
En: He had a good heart, but he found it difficult to make new friendships.
Sr: Јована, насупрот њему, је била пуна живота, увек у покрету, посвећена бризи о деци.
En: On the other hand, Jovana was full of life, always on the move, dedicated to taking care of the children.
Sr: Радила је као социјална радница у овом сиротишту већ годинама.
En: She had worked as a social worker in this orphanage for years.
Sr: Та страст јој је понекад одвајала поглед од других ствари у животу.
En: That passion sometimes diverted her attention from other things in life.
Sr: Кроз простор је трчао Лазар, осмогодишњак са лицем пуним несташлука.
En: Running through the space was Lazar, an eight-year-old with a face full of mischief.
Sr: Оно што је недостајало у његовом животу, испуњавао је игром и безбројним питањима.
En: What was lacking in his life, he fulfilled with play and endless questions.
Sr: Видео је нешто у Милошу и Јовани, нешто што је само дете могло приметити.
En: He saw something in Miloš and Jovana, something only a child could notice.
Sr: Тог дана, Лазар је сав поносно предложио да организују Дан заљубљених за сву децу.
En: That day, Lazar proudly suggested organizing a Valentine's Day for all the children.
Sr: Милош и Јована су се сложили да буду тим.
En: Miloš and Jovana agreed to be a team.
Sr: Милош је осећао да је, радећи са Јованом, коначно био део нечега.
En: Miloš felt that by working with Jovana, he was finally part of something.
Sr: Током припреме, срце сиротишта је било уско повезано са неочекиваним причама и емоцијама од којих је Милош коначно могао испољити своје осећаје.
En: During the preparations, the heart of the orphanage was closely tied with unexpected stories and emotions through which Miloš could finally express his feelings.
Sr: Јована је приметила његову посвећеност и одлучила да отвори врата њеном личном животу.
En: Jovana noticed his dedication and decided to open the doors to her personal life.
Sr: Када је дошао Дан заљубљених, све је било савршено.
En: When Valentine's Day arrived, everything was perfect.
Sr: Деца су се смејала и играла, док су Милош и Јована, са осмесима и међусобним разумевањем, делили празнични колач.
En: The children laughed and played, while Miloš and Jovana, with smiles and mutual understanding, shared the festive cake.
Sr: Све што их је мучило раније, сада је било далеко.
En: Everything that...