Fluent Fiction - Serbian: Lost & Found: A New Year's Love on Knez Mihailova
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2024-12-31-08-38-20-sr
Story Transcript:
Sr: Кнез Михаилова улица била је обасјана светлошћу новогодишњих лампица.
En: Knez Mihailova Street was illuminated by the light of New Year's lamps.
Sr: Људи су журили као река, са осмехом и весељем у очима.
En: People hurried like a river, with smiles and joy in their eyes.
Sr: Мирис печених кестена ширио се ваздухом, а Милош и Јелена су ходали кроз ту гужву, наизглед узбуђени као и сви око њих.
En: The smell of roasted chestnuts filled the air, and Miloš and Jelena walked through the crowd, seemingly as excited as everyone around them.
Sr: Милош је био вредан студент, увек опрезан, али те вечери догодио му се малер.
En: Miloš was a diligent student, always cautious, but that evening he had a stroke of bad luck.
Sr: Изгубио је важну ствар - свој новчаник, у којем је била карта за прославу на коју су требали ићи.
En: He lost something important—his wallet, which contained the ticket to the celebration they were supposed to attend.
Sr: Био је беспомоћан, али знао је да не сме одустати.
En: He felt helpless but knew he couldn't give up.
Sr: "Јелена, изгубио сам новчаник", признао је Милош са уздахом.
En: "Jelena, I've lost my wallet," Miloš admitted with a sigh.
Sr: Његова пријатељица, Јелена, била је уз њега као и увек.
En: His friend, Jelena, was beside him as always.
Sr: Знала је да морају нешто предузети, иначе ће цела чињеница о вечери бити угрожена.
En: She knew they had to do something, otherwise the entire plan for the evening would be compromised.
Sr: "Нема везе, ја сам с тобом.
En: "It doesn't matter, I'm with you.
Sr: Пронаћи ћемо га", рекла је одлучно.
En: We'll find it," she said resolutely.
Sr: Иако је желела да стигне на време на прославу, знала је да је сада најважније бити уз Милоша.
En: Although she wanted to arrive on time for the celebration, she knew that being there for Miloš was the most important thing now.
Sr: Надала се да ће вечерња авантура донети нешто више у њихов однос.
En: She hoped that this evening's adventure would bring something more to their relationship.
Sr: Прошетали су улицом Кнез Михаилова, гледали сваки ћошак и свако светло.
En: They walked down Knez Mihailova Street, checking every corner and every light.
Sr: Нису имали намеру да одустану.
En: They had no intention of giving up.
Sr: Хладноћа зиме покушавала је да их успори, али нису марили.
En: The winter cold tried to slow them down, but they didn't care.
Sr: Јелена је знала да ће такав тренутак можда бити и шанса да покаже своја осећања.
En: Jelena knew that such a moment might be a chance to show her feelings.
Sr: Док су се враћали на место где су раније седели, ватромет је осветлио небо.
En: As they headed back to the place where they had previously sat, fireworks lit up the sky.
Sr: Чинило се као савршен тренутак.
En: It seemed like a perfect moment.
Sr: Испод мале клупе, на месту где су пре седели, угледали су новчаник.
En: Beneath a small bench, where they had sat before, they spotted the wallet.
Sr: Милош је уздахнуо с олакшањем и срећно погледао Јелену.
En: Miloš sighed with relief and looked at Jelena happily.
Sr: "Нашли смо га, хвала ти," рекао је и загрлио је, можда мало дуже него што је уобичајено.
En: "We found it, thank you," he said and hugged her, perhaps a bit longer than usual.
Sr: Њено срце је...