1. EachPod

Finding Home: A Journey of Embracing Change and Belonging

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 27 Apr 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/sr/episode/2025-04-27-22-34-01-sr

Fluent Fiction - Serbian: Finding Home: A Journey of Embracing Change and Belonging
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-04-27-22-34-01-sr

Story Transcript:

Sr: Пролеће је на планини Тари, а све је било као из бајке.
En: Spring was on Tara Mountain, and everything was like a fairy tale.

Sr: Зелене шуме, мирис дивљих цветова и звук птица у ваздуху.
En: Green forests, the scent of wildflowers, and the sound of birds in the air.

Sr: Никола је стигао у мало село да присуствује породичном окупљању.
En: Nikola arrived in the small village to attend a family gathering.

Sr: Био је носталгичан и желео је поново да пронађе ту везу са својим коренима.
En: He was nostalgic and wanted to reconnect with his roots.

Sr: Никола је одрастао у овом селу.
En: Nikola grew up in this village.

Sr: Сваки камен и стаза на планини имали су своју приповетку из његовог детињства.
En: Every stone and path on the mountain had its own story from his childhood.

Sr: Док је седео у својој соби, присећао се звукова и места из прошлости.
En: As he sat in his room, he recalled the sounds and places from the past.

Sr: Његова сестра Мила и рођак Јован такође су били тамо, весели и насмејани.
En: His sister Mila and cousin Jovan were also there, cheerful and smiling.

Sr: Међутим, Никола је осећао неку врсту отуђености.
En: However, Nikola felt a kind of alienation.

Sr: Село се променило, а са тим и људи и обичаји.
En: The village had changed, and with it, the people and customs.

Sr: Одлучио је да се прошета сам.
En: He decided to take a walk alone.

Sr: Требало му је времена да размисли.
En: He needed time to think.

Sr: Његова мајка му је дала мали пртљаг хране за пут.
En: His mother gave him a small bag of food for the journey.

Sr: Рекао је да жели да види добро познати видиковац.
En: He said he wanted to see the well-known viewpoint.

Sr: Пут га је водио кроз шуму, поред потока који је журио низ брда.
En: The path led him through the forest, past a stream rushing down the hills.

Sr: Један кестенов лист пао му је на руку и пробудио стара сећања.
En: A chestnut leaf fell on his hand and awakened old memories.

Sr: Сетио се како се играо на том месту са пријатељима.
En: He remembered playing at that place with friends.

Sr: Стаза је била стрма, али га је воља водила напред.
En: The path was steep, but his determination led him forward.

Sr: Стигао је на видиковац и застао.
En: He reached the viewpoint and paused.

Sr: Поглед је био величанствен.
En: The view was magnificent.

Sr: Планине су се протезале докле год је његов поглед досезао.
En: The mountains stretched as far as his eyes could see.

Sr: Небо је било јасно, плаво.
En: The sky was clear, blue.

Sr: Осећај је био снажан и покренуо је бујицу емоција у њему.
En: The feeling was strong, and it stirred a torrent of emotions within him.

Sr: Стојећи тамо, Никола је схватио да су промене неизбежне и природне.
En: Standing there, Nikola realized that changes are inevitable and natural.

Sr: Село можда није исто као пре, али то не значи да је изгубио везу.
En: The village might not be the same as before, but that doesn't mean he has lost the connection.

Sr: Кроз успомене и љубав према својој породици схватио је да је оно што је битно увек остаје у срцу.
En: Through memories and love for his family, he realized that what matters always remains in the heart.

Sr: Када се вратио на окупљање,...

Share to: