1. EachPod

Discovering Heart and History: A Journey at Lepenski Vir

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 10 Mar 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/sr/episode/2025-03-10-22-34-01-sr

Fluent Fiction - Serbian: Discovering Heart and History: A Journey at Lepenski Vir
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-03-10-22-34-01-sr

Story Transcript:

Sr: Пролећно сунце лагано је обасјавало древни град Лепенски Вир.
En: The spring sun gently illuminated the ancient city of Lepenski Vir.

Sr: Ветар је благо пирио, носећи свежину са обала реке Дунав.
En: A gentle breeze was blowing, carrying the freshness from the banks of the Danube River.

Sr: Милан, анаранжер у прошлости, био је и археолог у души.
En: Milan, a former arranger, was also an archaeologist at heart.

Sr: Имао је визију да открије тајне које крију ове древне стене.
En: He had a vision to uncover the secrets hidden by these ancient stones.

Sr: Његова сестра Надја окупила је породицу на овом месту.
En: His sister Nadja gathered the family at this place.

Sr: Желела је да врати изгубљено јединство, да измири старе несугласице.
En: She wanted to restore lost unity and reconcile old disagreements.

Sr: Са њима је била и Ванја, њихова весела сестричина, која је увек уживала у истраживању нових култура.
En: With them was Vanja, their cheerful niece, who always enjoyed exploring new cultures.

Sr: Читаво место било је испуњено њиховим присуством.
En: The whole place was filled with their presence.

Sr: Река је тихо шумела у фону, а Надја је припремала пикник на малој ливади.
En: The river quietly murmured in the background, and Nadja was preparing a picnic on a small meadow.

Sr: Милан је био близу, али мисли му нису биле овде.
En: Milan was nearby, but his thoughts were not there.

Sr: Само је размишљао о артефактима који се можда налазе испод његових ногу.
En: He was only thinking about the artifacts that might be beneath his feet.

Sr: Милан је поклонио остатком породице само део своје пажње.
En: Milan gave only part of his attention to the rest of the family.

Sr: Више је био сања у мислима о могућим открићима.
En: He was more lost in thoughts of possible discoveries.

Sr: То је почело да ствара тензију међу њима.
En: This began to create tension among them.

Sr: Једног дана, док је истраживао један део ископине, Милан је наишао на нешто значајно.
En: One day, while exploring a part of the excavation, Milan came across something significant.

Sr: Његово срце је поскочило од узбуђења.
En: His heart leaped with excitement.

Sr: Али у истом тренутку, зачуо је смех породице који је долазио с ливаде.
En: But at the same moment, he heard the laughter of the family coming from the meadow.

Sr: Стао је, размишљајући.
En: He stopped, pondering.

Sr: Знао је да мора да донесе одлуку.
En: He knew he had to make a decision.

Sr: Да ли ће се у потпуности предати свом раду или ће поделити овај тренутак са својим најближима?
En: Would he fully commit to his work, or would he share this moment with his loved ones?

Sr: Милан је одлучио да је породица важнија.
En: Milan decided that family was more important.

Sr: Позвао је Надју и Ванју и заједно су присуствовали откривању.
En: He called Nadja and Vanja, and together they witnessed the discovery.

Sr: Док су заједно откривали артефакт, осетио је дубоку везу са њима.
En: As they uncovered the artifact together, he felt a deep connection with them.

Sr: Са осмехом на лицу, захвалио се Надји што га је подстакла да пронађе равнотежу између страсти и породице.
En: With a smile on his face, he thanked Nadja for encouraging him to find a balance between passion...

Share to: