1. EachPod

Climbing Courage: Lessons from Autumn on Mount Avala

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 22 Oct 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/climbing-courage-lessons-from-autumn-on-mount-avala/

Fluent Fiction - Serbian: Climbing Courage: Lessons from Autumn on Mount Avala
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/climbing-courage-lessons-from-autumn-on-mount-avala

Story Transcript:

Sr: Јутро је било свежо, а златно-жуте боје јесени обасјавале су стазе планине Авала.
En: The morning was fresh, and the golden-yellow hues of autumn lit up the trails of Mount Avala.

Sr: Милан, Ана и Петар кренули су на дуго очекивани планинарски излет.
En: Milan, Ana, and Petar embarked on their long-awaited hiking trip.

Sr: Милан је био узбуђен и одлучан да заврши изазовну стазу.
En: Milan was excited and determined to complete the challenging trail.

Sr: Његово срце било је испуњено поносом и жељом да докаже своје вештине.
En: His heart was filled with pride and the desire to prove his skills.

Sr: Дрвеће је шапутало на ветру, а суво лишће под ногама производило је пријатан шум.
En: The trees whispered in the wind, and the dry leaves underfoot made a pleasant rustle.

Sr: Ана и Петар су весело разговарали о јесењим бојама, али Милан је био тих.
En: Ana and Petar cheerfully chatted about the autumn colors, but Milan was silent.

Sr: Те мисли су га мучиле: шта ако му се нешто догоди и покаже слабост пред пријатељима?
En: These thoughts troubled him: what if something happened to him and he showed weakness in front of his friends?

Sr: Док су се пењали све више, Милан је осетио оштар бол у зглобу.
En: As they climbed higher, Milan felt a sharp pain in his ankle.

Sr: Погледао је око себе и видео камен на који је лоше нагазио.
En: He looked around and saw a stone he had stepped on poorly.

Sr: Зглоб му се увијао, али он није хтео да покаже бол.
En: His ankle twisted, but he didn't want to show the pain.

Sr: Одлучио је да настави, иако га је свак корак болео.
En: He decided to continue, even though every step hurt.

Sr: Петар је погледао у Милана и питао: "Је л' све у реду?
En: Petar looked at Milan and asked, "Is everything okay?"

Sr: ", али Милан је одмавнуо главом и наставио.
En: but Milan shook his head and continued.

Sr: Ана и Петар су веровали у Миланову снагу и нису инсистирали даље.
En: Ana and Petar believed in Milan's strength and didn't insist further.

Sr: Стаза је постајала све ужа, а бол све јачи.
En: The trail was becoming narrower, and the pain grew stronger.

Sr: Када су стигли до најужег дела стазе, Милан је морао да се заустави.
En: When they reached the narrowest part of the trail, Milan had to stop.

Sr: Бол је био непријатан и једва је стајао.
En: The pain was uncomfortable, and he could barely stand.

Sr: Ана и Петар су прилазили и сада је Милан је знао да мора нешто рећи.
En: Ana and Petar approached, and now Milan knew he had to say something.

Sr: Са погнутом главом, признао је: "Потребна ми је помоћ.
En: With his head bowed, he admitted, "I need help."

Sr: "Ана је одмах поставила руку на његово раме.
En: Ana immediately placed a hand on his shoulder.

Sr: Петар се окренуо и помогао му да седи.
En: Petar turned and helped him sit.

Sr: "Заједно ћемо се вратити," рекао је Петар уз осмех.
En: "We'll go back together," Petar said with a smile.

Sr: Милан им је био захвалан, али и даље мало посрамљен.
En: Milan was grateful to them but still a little embarrassed.

Sr: Пут назад био је тежак, али уз помоћ пријатеља, Милан је осетио нову снагу.
En: The way back was difficult, but with the help of his friends, Milan felt a new strength.

Share to: