Fluent Fiction - Serbian: Avala's Echo: Young Champions Unveil Nature's Silent Cry
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-06-05-22-34-02-sr
Story Transcript:
Sr: На Авали, где свеже зеленило касног пролећа покрива планину, Никола и Мила корачају стазом, носећи мале ранчеве на леђима.
En: On Avala, where the fresh greenery of late spring covers the mountain, Nikola and Mila walk the path, carrying small backpacks on their backs.
Sr: Никола је био одушевљен приликом да проведе викенд истражујући еколошке проблеме за школски пројекат.
En: Nikola was thrilled at the opportunity to spend the weekend exploring ecological issues for a school project.
Sr: Његов најбољи пријатељ Мила, уметничка и маштовита, била је узбуђена због могућности да инспирацију пронађу у природи.
En: His best friend Mila, artistic and imaginative, was excited about the possibility of finding inspiration in nature.
Sr: Иако су их чекала много обавеза, Николи је било важно да разуме и документује истинско стање шума око Авале.
En: Although they had many tasks waiting for them, it was important for Nikola to understand and document the true state of the forests around Avala.
Sr: За њега, овај пројекат био је више од задатка - видео је прилику да подигне свест о сечи шума међу својим вршњацима.
En: For him, this project was more than a task - he saw it as an opportunity to raise awareness about deforestation among his peers.
Sr: Мила, упркос свом креативном духу, схватила је озбиљност ситуације и желела је да помогне.
En: Mila, despite her creative spirit, understood the seriousness of the situation and wanted to help.
Sr: Док су пролазили кроз раскошне пределе, где светло пробија кроз грање и птице певуше свој пролећни концерт, угледали су траг уништавања.
En: As they passed through the lush landscapes, where light breaks through the branches and birds hum their spring concert, they spotted a trace of destruction.
Sr: Шума која је некад била густа и живахна, сада је имала гола места, сведочанство људског утицаја.
En: The forest that was once dense and lively now had bare patches, a testament to the human impact.
Sr: "Погледај ово!
En: "Look at this!"
Sr: " изговори Никола превиђујући празнину између стабала.
En: Nikola exclaimed, noticing the gaps between the trees.
Sr: "Ово морамо показати свима.
En: "We have to show this to everyone.
Sr: Морамо их натерати да разумеју.
En: We have to make them understand."
Sr: "Мила, посматрајући сцену, доби идеју.
En: Mila, observing the scene, got an idea.
Sr: "Зашто не бисмо у пројекат унели уметнички елемент?
En: "Why don't we incorporate an artistic element into the project?
Sr: Можемо направити велике пано заставе које приказују природу, али са деловима који недостају.
En: We can create large banner paintings that depict nature but with missing parts.
Sr: Јасно би показале шта губимо.
En: It would clearly show what we are losing."
Sr: "Никола се замислио и осмехнуо.
En: Nikola pondered and smiled.
Sr: Идеја му се допала.
En: He liked the idea.
Sr: Онда након викенда проведеног у истраживању и прикупљању података, вратили су се у Београд пуног елана и нових идеја.
En: Then, after a weekend spent researching and collecting data, they returned to Belgrade full of enthusiasm and new ideas.
Sr: Када су завршили свој пројекат, користећи уметничке инсталације и податке које су прикупили, презентација је била снажна и емоционална.
En: When they completed their project, using artistic installations and...