Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: When Food Critiques Turn to Friendship in Lisboa’s Heart
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-07-31-22-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: Em pleno verão, as ruas de Lisboa estavam cheias de turistas.
En: In the height of summer, the streets of Lisboa were filled with tourists.
Pt: O sol brilhava sobre o Tejo.
En: The sun shone over the Tejo.
Pt: Mateus, um blogueiro dedicado à crítica gastronômica, tinha escolhido um pequeno restaurante de mariscos para seu próximo post.
En: Mateus, a blogger dedicated to food critiques, had chosen a small seafood restaurant for his next post.
Pt: O lugar era acolhedor, com mesas de madeira e azulejos típicos portugueses.
En: The place was cozy, with wooden tables and typical Portuguese tiles.
Pt: O aroma de peixe grelhado enchia o ar.
En: The aroma of grilled fish filled the air.
Pt: Mateus e Rita sentaram-se perto da janela.
En: Mateus and Rita sat near the window.
Pt: Rita estava animada para provar os pratos enquanto Mateus revisava mentalmente sua crítica recente sobre o restaurante.
En: Rita was excited to try the dishes while Mateus mentally reviewed his recent critique about the restaurant.
Pt: Ele tinha mencionado a lentidão do serviço e a falta de tempero em alguns pratos.
En: He had mentioned the slowness of the service and lack of seasoning in some dishes.
Pt: Fátima, a dona do restaurante, aproximou-se sorrindo, mas a tensão era palpável.
En: Fátima, the owner of the restaurant, approached smiling, but the tension was palpable.
Pt: Ela era orgulhosa das receitas da sua família e não escondia a insatisfação com a crítica de Mateus.
En: She was proud of her family's recipes and did not hide her dissatisfaction with Mateus's critique.
Pt: "Senhor Mateus, é um prazer vê-lo de novo," começou Fátima, com um sorriso que não chegava aos olhos.
En: "Senhor Mateus, it's a pleasure to see you again," Fátima began, with a smile that didn't reach her eyes.
Pt: "Espero que hoje aprecie melhor os nossos pratos."
En: "I hope you enjoy our dishes better today."
Pt: Mateus sorriu meio sem jeito.
En: Mateus smiled awkwardly.
Pt: "Claro, Fátima, estou aqui para aproveitar e talvez esclarecer algumas coisas."
En: "Of course, Fátima, I'm here to enjoy and perhaps clarify some things."
Pt: Rita, sentindo a tensão, tentou uma piada para aliviar o ambiente.
En: Rita, sensing the tension, attempted a joke to lighten the mood.
Pt: "Se não gostarmos, pelo menos ainda temos a vista linda, não é?"
En: "If we don't like it, at least we still have the beautiful view, right?"
Pt: Mas Fátima estava decidida a discutir.
En: But Fátima was determined to discuss.
Pt: "Acha mesmo que o nosso bacalhau precisa mais sal?"
En: "Do you really think our codfish needs more salt?"
Pt: Mateus tentou explicar.
En: Mateus tried to explain.
Pt: "Foi apenas uma opinião pessoal.
En: "It was just a personal opinion.
Pt: Procuro ser honesto..." "Honesto, sim," cortou Fátima, "mas talvez honestidade precise de carinho."
En: I try to be honest..." "Honest, yes," Fátima interrupted, "but maybe honesty needs to be gentle."
Pt: O ambiente começou a esquentar, e Mateus ficou na dúvida.
En: The atmosphere began to heat up, and Mateus was unsure.
Pt: Defenderia suas palavras ou apaziguaria a situação?
En: Should he defend his words or appease the situation?
Pt: "Fátima, eu queria dizer que o seu bacalhau é especial."