1. EachPod

When Coffee, Courage, and Connection Brew Friendship

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 18 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2025-05-18-22-34-01-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: When Coffee, Courage, and Connection Brew Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-05-18-22-34-01-pt

Story Transcript:

Pt: O café estava movimentado naquela tarde de primavera.
En: The café was bustling that spring afternoon.

Pt: O sol espreitava pelas janelas grandes e os pássaros cantavam alegremente lá fora.
En: The sun peeked through the large windows, and the birds sang cheerfully outside.

Pt: Rafael estava numa mesa junto à janela, com uma chávena de café quente nas mãos.
En: Rafael was at a table by the window, with a cup of hot coffee in his hands.

Pt: Ele esperava por Beatriz, como fazia todos os sábados.
En: He was waiting for Beatriz, as he did every Saturday.

Pt: A atmosfera era acolhedora.
En: The atmosphere was welcoming.

Pt: Plantas em vasos decoravam o espaço e o cheiro de pão acabado de fazer enchia o ar.
En: Plant pots decorated the space, and the smell of freshly baked bread filled the air.

Pt: Beatriz chegou com o sorriso de sempre, mas Rafael notou algo diferente nos seus olhos.
En: Beatriz arrived with her usual smile, but Rafael noticed something different in her eyes.

Pt: Parecia cansada, mais do que o habitual.
En: She seemed tired, more than usual.

Pt: "Desculpa o atraso", disse ela, sentando-se de frente para ele.
En: "Sorry for the delay," she said, sitting down across from him.

Pt: "Os meus últimos eventos têm sido caóticos."
En: "My recent events have been chaotic."

Pt: "Não te preocupes, acabei de chegar", respondeu Rafael, mantendo o olhar atento nela.
En: "Don't worry, I just got here," responded Rafael, keeping his attentive gaze on her.

Pt: A conversa começou a fluir como de costume: trabalho, planos futuros, sonhos.
En: The conversation began to flow as usual: work, future plans, dreams.

Pt: No entanto, Rafael não conseguia esquecer a maneira como Beatriz separava as sobrancelhas de dor a cada tanto.
En: However, Rafael couldn't forget the way Beatriz furrowed her brow in pain every so often.

Pt: Decidiu que era hora de abordar a questão com delicadeza.
En: He decided it was time to address the issue with care.

Pt: "Bee... tens andado bem?
En: "Bee... have you been okay?"

Pt: ", perguntou ele, usando o apelido carinhoso que inventou para ela.
En: he asked, using the affectionate nickname he had created for her.

Pt: "Pareces um pouco cansada."
En: "You seem a bit tired."

Pt: Beatriz suspirou, tentando ocultar os sinais de preocupação.
En: Beatriz sighed, trying to hide the signs of worry.

Pt: "É só o trabalho.
En: "It's just work.

Pt: Sabes como é.
En: You know how it is.

Pt: Estes eventos não se organizam sozinhos."
En: These events don't organize themselves."

Pt: Rafael inclinou-se para a frente, a voz suave.
En: Rafael leaned forward, his voice gentle.

Pt: "Tenho notado como tens estado frequentemente cansada e ouviste-me falar das tuas dores de cabeça antes.
En: "I've noticed how you've often been tired, and you've mentioned your headaches before.

Pt: Não achas que podes precisar ver um médico?"
En: Don't you think you might need to see a doctor?"

Pt: Ela hesitou, os olhos fixos na chávena de chá à sua frente.
En: She hesitated, eyes fixed on the teacup in front of her.

Pt: "Rafa, não é nada.
En: "Rafa, it's nothing.

Pt: Apenas stress.
En: Just stress.

Pt: Isso vai passar."
En: It'll pass."

Share to: