1. EachPod

Unveiling Secrets: A Roman Legacy in Lisboa's Ruins

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 23 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2024-12-23-23-34-02-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Unveiling Secrets: A Roman Legacy in Lisboa's Ruins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2024-12-23-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: No coração invernoso de Lisboa, as ruínas do antigo templo romano estavam envoltas em mistério e silêncio.
En: In the wintry heart of Lisboa, the ruins of the ancient Roman temple were shrouded in mystery and silence.

Pt: As colunas erguiam-se majestosamente contra o céu cinzento, enquanto pequenas gotas de chuva escorriam pelos blocos gastos pelo tempo.
En: The columns rose majestically against the gray sky, while small raindrops trickled down the time-worn blocks.

Pt: Leonor, com os olhos brilhando de curiosidade, estava prestes a descobrir um segredo que mudaria para sempre a sua visão da história familiar.
En: Leonor, with eyes gleaming with curiosity, was about to discover a secret that would forever change her view of her family history.

Pt: Leonor, uma jovem determinada, era apaixonada por história e genealogia.
En: Leonor, a determined young woman, was passionate about history and genealogy.

Pt: Recentemente, descobrira documentos antigos que insinuavam laços da sua família com figuras importantes do passado romano.
En: Recently, she had discovered ancient documents that hinted at her family's ties to important figures of the Roman past.

Pt: Embora muitos desacreditassem, Leonor sentia que as ruínas guardavam a chave para esse mistério.
En: Although many disbelieved, Leonor felt that the ruins held the key to this mystery.

Pt: Ao seu lado, Sofia, sua amiga de espírito aventureiro, partilhava o entusiasmo pelo desconhecido.
En: By her side, Sofia, her adventurous-spirited friend, shared the enthusiasm for the unknown.

Pt: Miguel, o primo cético, desinteressado por essas relíquias antigas, preferia a arquitetura moderna e duvidava dos planos de Leonor.
En: Miguel, the skeptical cousin, uninterested in these ancient relics, preferred modern architecture and doubted Leonor's plans.

Pt: "É uma perda de tempo," dizia ele sempre que o assunto surgia.
En: "It's a waste of time," he would say whenever the topic arose.

Pt: Mesmo assim, numa noite fria perto do Natal, enquanto muitos lisboetas preparavam-se para as festividades, Leonor decidiu agir.
En: Even so, on a cold night near Christmas, while many lisboetas prepared for the festivities, Leonor decided to act.

Pt: Com a cumplicidade de Sofia, esperaram até que o último grupo de turistas deixasse as ruínas.
En: With Sofia's complicity, they waited until the last group of tourists left the ruins.

Pt: O som do vento nas árvores acompanhava os passos das duas amigas enquanto se esgueiravam por uma secção restrita, escondendo-se no meio das sombras.
En: The sound of the wind in the trees accompanied the steps of the two friends as they sneaked through a restricted section, hiding in the shadows.

Pt: "Eu tenho a certeza.
En: "I'm sure.

Pt: O mapa da biblioteca aponta para cá," sussurrou Leonor enquanto iluminava com a lanterna uma parte esquecida das ruínas.
En: The library map points here," Leonor whispered as she illuminated a forgotten part of the ruins with her flashlight.

Pt: Após breves momentos de explorar, descobriram uma pequena fenda na parede que parecia recente.
En: After a brief moment of exploring, they discovered a small crack in the wall that seemed recent.

Pt: Sofia, com a sua intuição aguçada, pressionou uma pedra solta, e a parede respondeu com um leve estalido.
En: Sofia, with her keen intuition, pressed a loose stone, and the wall...

Share to: