Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Uncovering Ancestral Secrets: A Snowy Quest for Hidden Treasures
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/uncovering-ancestral-secrets-a-snowy-quest-for-hidden-treasures
Story Transcript:
Pt: Guilherme amava a neve.
En: Guilherme loved the snow.
Pt: Desde criança, adorava passear na Serra da Estrela.
En: Since he was a child, he adored strolling in Serra da Estrela.
Pt: Naquele inverno, convidou InĂŞs e Cristina para uma aventura.
En: That winter, he invited InĂŞs and Cristina for an adventure.
Pt: Eles subiram a montanha coberta de branco, rindo e brincando.
En: They climbed the mountain covered in white, laughing and playing.
Pt: No caminho, encontraram uma cabana abandonada.
En: Along the way, they found an abandoned cabin.
Pt: Curiosos, entraram.
En: Curious, they went inside.
Pt: No canto, coberto de pó, estava um antigo diário.
En: In the corner, covered in dust, was an old diary.
Pt: Guilherme abriu.
En: Guilherme opened it.
Pt: Sentiu um arrepio.
En: He felt a shiver.
Pt: Começou a ler em voz alta.
En: He began reading aloud.
Pt: “Este diário pertence ao bisavô do Guilherme,” disse Inês ao ouvir o nome.
En: “This diary belongs to Guilherme's great-grandfather,” Inês said upon hearing the name.
Pt: Os olhos de Guilherme arregalaram-se.
En: Guilherme's eyes widened.
Pt: As páginas desbotadas contavam segredos.
En: The faded pages held secrets.
Pt: “Tivemos que abandonar a casa.
En: “We had to abandon the house.
Pt: Havia um tesouro escondido.
En: There was a hidden treasure.
Pt: Só Guilherme pode encontrá-lo,” escreveu o bisavô.
En: Only Guilherme can find it,” wrote the great-grandfather.
Pt: Cristina ficou ansiosa.
En: Cristina grew anxious.
Pt: “Tesouro?” perguntou.
En: “Treasure?” she asked.
Pt: Guilherme continuou a ler.
En: Guilherme continued reading.
Pt: Descobriram que o tesouro estava perto da cabana.
En: They discovered the treasure was near the cabin.
Pt: “O que será que isto significa?” perguntou Inês.
En: “What could this mean?” asked Inês.
Pt: Eles procuraram sinais.
En: They searched for clues.
Pt: Debaixo do assoalho, encontraram uma caixa.
En: Under the floorboards, they found a box.
Pt: Dentro, havia fotos antigas e documentos.
En: Inside, there were old photos and documents.
Pt: “Estas são cartas de amor!” disse Cristina.
En: “These are love letters!” said Cristina.
Pt: “Entre o bisavĂ´ de Guilherme e a bisavĂł de InĂŞs!” A amizade entre as famĂlias era profunda.
En: “Between Guilherme's great-grandfather and Inês's great-grandmother!” The friendship between the families was deep.
Pt: A verdade aproximou ainda mais os amigos.
En: The truth brought the friends even closer.
Pt: “Sabiam que eram parentes?” perguntou Cristina.
En: “Did you know you were related?” Cristina asked.
Pt: “NĂŁo,” responderam Guilherme e InĂŞs em unĂssono.
En: “No,” Guilherme and Inês answered in unison.
Pt: A descoberta trouxe alegria e um novo vĂnculo.
En: The discovery brought joy and a new bond.
Pt: Prometeram proteger o legado familiar.
En: They promised to protect the family legacy.
Pt: O sol começou a descer no horizonte.
En: The sun began to set on the horizon.
Pt: O frio intensificava-se.
En: The cold intensified.
Pt: Decidiram voltar.