1. EachPod

Sintra's Silent Masterpiece: A Hidden Christmas Story

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 22 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2024-12-22-08-38-20-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Sintra's Silent Masterpiece: A Hidden Christmas Story
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2024-12-22-08-38-20-pt

Story Transcript:

Pt: Os sinos da vila de Sintra tocavam, trazendo o espírito natalício.
En: The bells of the village of Sintra were ringing, bringing the Christmas spirit.

Pt: Tiago admirava as cores vibrantes do Palácio da Pena contra o céu cinzento do inverno.
En: Tiago admired the vibrant colors of the Palácio da Pena against the gray winter sky.

Pt: Ao seu lado, Inês ajustava a câmara, procurando um ângulo perfeito.
En: Beside him, Inês adjusted the camera, looking for a perfect angle.

Pt: Ambos estavam ali para descobrir algo novo e inspirador.
En: They were both there to discover something new and inspiring.

Pt: As ruas do palácio estavam cheias.
En: The palace streets were crowded.

Pt: Turistas de todo o mundo tiravam fotos e faziam fila para entrar.
En: Tourists from all over the world were taking photos and lining up to enter.

Pt: Tiago olhou para a multidão.
En: Tiago looked at the crowd.

Pt: Sentia-se inquieto.
En: He felt restless.

Pt: Com tantos olhos e câmaras, como conseguiria encontrar uma história única?
En: With so many eyes and cameras, how could he find a unique story?

Pt: Inês suspirou, vendo apenas imagens comuns.
En: Inês sighed, seeing only common images.

Pt: Os redemoinhos de cores e o burburinho faziam-na perder a concentração.
En: The whirlwinds of colors and the buzz made her lose concentration.

Pt: Sentia-se presa numa repetição de flashes e poses artificiais.
En: She felt trapped in a loop of flashes and artificial poses.

Pt: "Vamos desviar do caminho principal," sugeriu Tiago, determinado.
En: "Let's divert from the main path," suggested Tiago, determined.

Pt: Inês concordou, curiosa.
En: Inês agreed, curious.

Pt: Pouco a pouco, eles afastaram-se dos grupos, procurando novas perpectivas.
En: Little by little, they moved away from the groups, looking for new perspectives.

Pt: Passaram por corredores estreitos, até que encontraram um pequeno pátio quase esquecido.
En: They passed through narrow corridors until they found a small, almost forgotten courtyard.

Pt: Ali, uma magia única acontecia.
En: There, a unique magic happened.

Pt: Havia luzes suaves e decorações feitas à mão.
En: There were soft lights and handmade decorations.

Pt: E, no meio, um artista pintava calmamente, sem se importar com o frio ou a multidão ausente.
En: And, in the middle, an artist was painting calmly, undisturbed by the cold or the absent crowd.

Pt: Os olhos de Tiago fixaram-se no artista.
En: Tiago's eyes fixed on the artist.

Pt: Era isso, pensou, a história perfeita.
En: This was it, he thought, the perfect story.

Pt: Algo autêntico no meio de todo aquele caos.
En: Something authentic in the midst of all that chaos.

Pt: Inês, por sua vez, começou a fotografar detalhes: as pinceladas, as expressões de concentração do pintor, as sombras do pátio.
En: Inês, in turn, began photographing details: the brush strokes, the painter's concentrated expressions, the shadows in the courtyard.

Pt: O artista, sorrindo, partilhou sua visão do espírito natalício.
En: The artist, smiling, shared his view of the Christmas spirit.

Pt: Para ele, o Natal era aquele instante de paz entre as agitações do mundo.
En: To him, Christmas was that moment of peace amidst the world's agitations.

Share to: