1. EachPod

Secret Passage and Timeless Relics: A Tower's Hidden History

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 26 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2025-02-26-23-34-02-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Secret Passage and Timeless Relics: A Tower's Hidden History
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-02-26-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: O vento soprava frio e cortante em Belém, mas o espírito do Carnaval aquecia as ruas de Lisboa.
En: The wind blew cold and biting in Belém, but the spirit of Carnaval warmed the streets of Lisboa.

Pt: A Torre de Belém erguia-se majestosa contra o céu cinzento, como uma sentinela eterna à beira do rio Tejo.
En: The Torre de Belém stood majestically against the gray sky, like an eternal sentinel by the Tejo River.

Pt: Neste cenário invernal, Mateus e Catarina visitavam o monumento.
En: In this winter scene, Mateus and Catarina visited the monument.

Pt: Mateus, com olhos brilhantes de entusiasmo, tinha ouvido rumores de uma passagem secreta na torre.
En: Mateus, eyes shining with enthusiasm, had heard rumors of a secret passage in the tower.

Pt: "Vamos, Catarina!
En: "Let's go, Catarina!

Pt: Vamos encontrar essa passagem!” disse Mateus, enquanto eles caminhavam pelo interior da torre.
En: Let's find that passage!” said Mateus, as they walked through the inside of the tower.

Pt: "Mateus, já sabes, eu prefiro não meter-nos em encrencas," respondeu Catarina, seus olhos cheios de dúvida misturada com um vislumbre de curiosidade.
En: "Mateus, you know, I prefer not to get us into trouble," replied Catarina, her eyes full of doubt mixed with a glimmer of curiosity.

Pt: Os salões da torre ecoavam das histórias do passado, e cada pedra contava uma lenda.
En: The halls of the tower echoed with tales of the past, and each stone told a legend.

Pt: Parte de um ímpeto investigativo de Mateus vinha de sua paixão insaciável pela história.
En: Part of Mateus' investigative urge came from his insatiable passion for history.

Pt: Ele adorava a ideia de descobrir algo novo, algo que ninguém tinha visto por séculos.
En: He loved the idea of discovering something new, something no one had seen for centuries.

Pt: Os dois amigos exploraram com cuidado, observando cada canto e recanto.
En: The two friends explored carefully, observing every nook and cranny.

Pt: Os barulhos carnavalescos ao longe quase que levavam Catarina para outro lugar, mas a presença decidida de Mateus mantinha seu foco ali.
En: The far-off carnaval sounds almost took Catarina to another place, but Mateus' determined presence kept her focused there.

Pt: “Olha aqui, Catarina!
En: "Look here, Catarina!

Pt: Esta pedra parece diferente,” exclamou Mateus, apontando para uma pedra um pouco deslocada na parede.
En: This stone looks different,” exclaimed Mateus, pointing to a slightly displaced stone in the wall.

Pt: A hesitação de Catarina foi momentaneamente vencida pela curiosidade.
En: Catarina's hesitation was momentarily overcome by curiosity.

Pt: “Será mesmo?
En: “Is it really?

Pt: E se for perigoso?” ela perguntou, mas já se aproximava para olhar melhor.
En: What if it's dangerous?” she asked, but she was already moving closer for a better look.

Pt: Com algum esforço, Mateus pressionou a pedra.
En: With some effort, Mateus pressed the stone.

Pt: Lentamente, um trecho da parede revelou uma pequena abertura escura.
En: Slowly, a section of the wall revealed a small dark opening.

Pt: Do lado de fora, as ondas batiam suaves, como se encorajassem os jovens a prosseguir.
En: Outside, the waves lapped gently, as if encouraging the young adventurers to proceed.

Pt: “Tens certeza...

Share to: