1. EachPod

Risk, Dreams, and Carnaval: A New Beginning in Sintra

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 17 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2025-02-17-23-34-02-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Risk, Dreams, and Carnaval: A New Beginning in Sintra
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-02-17-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: No pequeno café da vila em Sintra, o sol de inverno brilhava suavemente pelas janelas grandes.
En: In the small café of the village in Sintra, the winter sun shone softly through the large windows.

Pt: O cheiro de café fresco misturava-se com o perfume de doces pasteis de nata.
En: The smell of fresh coffee mingled with the scent of sweet pastéis de nata.

Pt: Leonor e Mateus sentaram-se junto à janela, onde podiam ver a rua de calçada a ganhar vida com as cores e sons do Carnaval.
En: Leonor and Mateus sat by the window, where they could see the cobblestone street coming to life with the colors and sounds of Carnaval.

Pt: Leonor olhou para a xícara de café, pensativa.
En: Leonor looked at her cup of coffee, thoughtful.

Pt: Ela estava ansiosa.
En: She was anxious.

Pt: Mateus, sentado à sua frente, parecia animado, mas havia algo nos seus olhos que Leonor não conseguia desvendar.
En: Mateus, sitting across from her, seemed excited, but there was something in his eyes that Leonor couldn't decipher.

Pt: Depois de algumas trocas de palavras habituais sobre o tempo e o movimento na rua, Mateus finalmente tomou coragem para falar.
En: After some usual exchanges about the weather and the street's bustle, Mateus finally gathered the courage to speak.

Pt: "Leonor," começou ele, com um tom mais sério, "Eu aceitei um novo emprego.
En: "Leonor," he began, with a more serious tone, "I've accepted a new job.

Pt: É longe daqui."
En: It's far away from here."

Pt: Ela sorriu, apesar do aperto no coração.
En: She smiled, despite the tightness in her heart.

Pt: "Estou feliz por ti, Mateus.
En: "I'm happy for you, Mateus.

Pt: Mereces isso."
En: You deserve it."

Pt: Mateus viu a luta interna no olhar dela, aquele brilho que ele tanto conhecia, e soube que era sua vez de apoiar.
En: Mateus saw the internal struggle in her gaze, that shine he knew so well, and he knew it was his turn to support her.

Pt: "E tu, Leonor?
En: "What about you, Leonor?

Pt: Quando vais seguir o teu sonho de ser artista?"
En: When will you follow your dream of being an artist?"

Pt: Leonor hesitou.
En: Leonor hesitated.

Pt: Trabalhar com arte era um sonho antigo, mas a segurança do seu emprego atual sempre havia falado mais alto.
En: Working with art was an old dream, but the security of her current job had always outweighed it.

Pt: "Não sei.
En: "I don't know.

Pt: Tenho medo.
En: I'm afraid.

Pt: E se não der certo?"
En: What if it doesn't work out?"

Pt: Naquele momento, o som alto da parada de Carnaval entrou no café.
En: At that moment, the loud sound of the Carnaval parade entered the café.

Pt: As pessoas nas ruas cantavam e dançavam, e Leonor sentiu uma onda de emoção ao perceber a coragem que lhe faltava.
En: People on the streets were singing and dancing, and Leonor felt a wave of emotion as she realized the courage she lacked.

Pt: "Mateus, tenho medo da incerteza," confessou, as palavras finalmente escapando.
En: "Mateus, I'm afraid of the uncertainty," she confessed, the words finally escaping.

Pt: "Mas não quero viver com arrependimento."
En: "But I don't want to live with regret."

Pt: Mateus segurou a mão dela firmemente.
En: Mateus held her hand firmly.

Pt: "O medo é normal, Leonor.

Share to: