Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Mystery of the Missing Fado Guitar: A Lisbon Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2024-12-12-23-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: Naquele inverno, a Casa de Fados de Lisboa estava cheia de luzes de Natal.
En: That winter, the Casa de Fados in Lisboa was filled with Christmas lights.
Pt: Velas brilhavam nas mesas, e vozes sussurrantes misturavam-se com o som das guitarras.
En: Candles glowed on the tables, and whispering voices blended with the sound of guitars.
Pt: Entre os cantores, Miguel estava ocupado em seu trabalho, sonhando com o dia em que ele mesmo subiria ao palco como fadista.
En: Among the singers, Miguel was busy with his work, dreaming of the day when he himself would be on stage as a fadista.
Pt: Naquela noite, uma antiga guitarra de fado, peça valiosa e venerada, era usada para uma performance especial.
En: That night, an old fado guitar, a valuable and venerated piece, was used for a special performance.
Pt: Era um tesouro da casa e, também, motivo de orgulho para todos os que ali trabalhavam.
En: It was a treasure of the house and also a source of pride for all who worked there.
Pt: Durante uma pausa, Miguel conversava com Inês, a historiadora local.
En: During a break, Miguel was talking with Inês, the local historian.
Pt: Ela falava animadamente sobre a importância de preservar o fado, enquanto admirava a guitarra exposta sob a luz suave.
En: She spoke animatedly about the importance of preserving fado, while admiring the guitar displayed under the soft light.
Pt: "É mesmo uma joia cultural”, disse Inês, os olhos brilhando de paixão.
En: "It really is a cultural jewel," said Inês, her eyes shining with passion.
Pt: De repente, no meio de uma melodia encantadora, um susto percorreu o ar: a guitarra desaparecera.
En: Suddenly, in the middle of a charming melody, a shock rippled through the air: the guitar had disappeared.
Pt: O tumulto começou.
En: The commotion began.
Pt: Os olhos atentos de Inês notaram que Miguel estava perturbado, a responsabilidade pesando em seus ombros.
En: The keen eyes of Inês noticed that Miguel was disturbed, the responsibility weighing on his shoulders.
Pt: Ele tinha sido um dos últimos a tocar no instrumento.
En: He had been one of the last to handle the instrument.
Pt: Com a reputação em risco, Miguel encontrou em Inês uma aliada.
En: With the reputation at risk, Miguel found an ally in Inês.
Pt: Ela conhecia a cena musical de Lisboa, e ele precisava de sua ajuda.
En: She knew the Lisboa music scene, and he needed her help.
Pt: Decidiram investigar juntos.
En: They decided to investigate together.
Pt: Entre artistas, turistas e empregados, muitos poderiam querer aquela guitarra.
En: Among artists, tourists, and employees, many might want that guitar.
Pt: Passaram dias interrogando discretamente, vasculhando motivos e conversas.
En: They spent days discreetly questioning, sifting through motives and conversations.
Pt: Inês mostrou a Miguel listas de colecionadores locais, enfatizando que alguém de fora poderia querer a guitarra como peça de coleção.
En: Inês showed Miguel lists of local collectors, emphasizing that someone from outside might want the guitar as a collection piece.
Pt: Então, durante a festa de Natal da Casa de Fados, descobriram informações sobre um colecionador famoso, sempre à procura de relíquias do passado.
En: Then, during the Casa de Fados Christmas party, they discovered information about a famous collector,...