1. EachPod

Medallion of Memories: A Christmas Tale from Sintra

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 04 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2024-12-04-23-34-02-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Medallion of Memories: A Christmas Tale from Sintra
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2024-12-04-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: A brisa fria de inverno soprava suavemente, trazendo consigo o aroma doce das castanhas assadas.
En: The cold winter breeze gently blew, bringing with it the sweet aroma of roasted chestnuts.

Pt: Leonor caminhava pelo mercado vibrante, situado ao lado das ruínas antigas de Sintra.
En: Leonor walked through the vibrant market, situated next to the ancient ruins of Sintra.

Pt: Os vendedores chamavam a atenção das pessoas com vozes animadas, oferecendo uma variedade de artesanatos e relíquias históricas.
En: The vendors captured people's attention with lively voices, offering a variety of handicrafts and historical relics.

Pt: Havia um bulício confortável naquele espaço, onde a tradição e a história se encontravam.
En: There was a comfortable bustle in that space, where tradition and history met.

Pt: Leonor estava em busca de um presente especial para a sua avó.
En: Leonor was searching for a special gift for her grandmother.

Pt: Ela desejava algo único, um presente que falasse sobre a rica história de Portugal, que sempre fascinou a sua avó.
En: She wanted something unique, a gift that spoke about the rich history of Portugal, which had always fascinated her grandmother.

Pt: Entre as barracas coloridas, uma chamou a sua atenção.
En: Among the colorful stalls, one caught her attention.

Pt: Era mais discreta, repleta de pequenos tesouros aparentemente esquecidos, e ali encontrou Tiago.
En: It was more discreet, filled with small treasures seemingly forgotten, and there she found Tiago.

Pt: Ele estava junto a uma mesa simples, mas os seus olhos brilhavam com conhecimento e paixão.
En: He was at a simple table, but his eyes shone with knowledge and passion.

Pt: "Olhe isto," disse Tiago, apontando para um pequeno medalhão de prata.
En: "Look at this," said Tiago, pointing to a small silver medallion.

Pt: Tinha uma inscrição antiga, quase apagada pelo tempo.
En: It had an ancient inscription, almost erased by time.

Pt: “É da época dos Templários,” explicou ele, com mais reverência que entusiasmo.
En: "It's from the time of the Templars," he explained, with more reverence than enthusiasm.

Pt: Leonor ficou intrigada, mas percebeu algo mais.
En: Leonor was intrigued, but she noticed something more.

Pt: Tiago hesitava, relutante em soltar a peça das suas mãos.
En: Tiago hesitated, reluctant to let go of the piece in his hands.

Pt: "Pode contar-me mais sobre o medalhão?
En: "Can you tell me more about the medallion?"

Pt: " perguntou Leonor, tentando entender a ligação de Tiago com tal objeto.
En: Leonor asked, trying to understand Tiago's connection to such an object.

Pt: Tiago segurou o medalhão com cuidado.
En: Tiago held the medallion carefully.

Pt: “Foi do meu bisavô.
En: "It belonged to my great-grandfather.

Pt: Ele encontrou-o nas ruínas, há muito tempo.
En: He found it in the ruins a long time ago.

Pt: Dentro está gravada uma história de coragem e esperança.
En: Inside is engraved a story of courage and hope."

Pt: ”Leonor percebeu a importância do item para Tiago, mas também sentiu que a sua avó apreciaria profundamente tal história.
En: Leonor understood the item's importance to Tiago, but she also felt that her grandmother would deeply appreciate such a story.

Pt: "Eu entendo o que isso significa para ti," disse ela...

Share to: