Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Lost Heirloom Found: A Carnival of Memories in Lisboa
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-02-25-23-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: A Feira da Ladra fervilhava de vida.
En: The Feira da Ladra buzzed with life.
Pt: Era inverno em Lisboa, mas o frio não intimidava os visitantes.
En: It was winter in Lisboa, but the cold did not intimidate the visitors.
Pt: Balões coloridos e serpentinas carnavalescas misturavam-se ao ar enquanto Diogo e Rita caminhavam entre as barracas, o aroma de castanhas assadas aquecendo suas narinas.
En: Colorful balloons and carnival streamers mixed in the air as Diogo and Rita walked between the stalls, the aroma of roasted chestnuts warming their nostrils.
Pt: Diogo estava determinado.
En: Diogo was determined.
Pt: A avó tinha falecido recentemente, e ele sentiu um forte desejo de encontrar o colar que pertencia à família há gerações.
En: His grandmother had recently passed away, and he felt a strong desire to find the necklace that had belonged to the family for generations.
Pt: Diziam que estava na Feira da Ladra, entre tantos outros tesouros perdidos.
En: It was said to be at the Feira da Ladra, among so many other lost treasures.
Pt: Rita estava ao seu lado, cética mas solidária.
En: Rita was by his side, skeptical but supportive.
Pt: "Diogo, pensa nos antiquários.
En: "Diogo, think about the antique dealers.
Pt: Poderíamos achar pistas lá," sugeriu Rita, tentando acompanhar o passo rápido de Diogo.
En: We might find clues there," suggested Rita, trying to keep up with Diogo's quick pace.
Pt: "Eu sei, Rita, mas algo me diz que está aqui," respondeu ele, os olhos brilhando de esperança.
En: "I know, Rita, but something tells me it's here," he replied, his eyes shining with hope.
Pt: A feira estava lotada por causa do Carnaval.
En: The market was crowded because of the carnival.
Pt: Máscaras coloridas passavam por eles, risos ecoavam no ar, mas Diogo estava concentrado.
En: Colorful masks passed by them, laughter echoed in the air, but Diogo was focused.
Pt: Cada banca era uma nova oportunidade, e ele não perderia nenhuma.
En: Each stall was a new opportunity, and he wouldn't miss any.
Pt: Depois de uma hora, Rita puxou Diogo para um lado.
En: After an hour, Rita pulled Diogo aside.
Pt: "Vamos parar um pouco, olhar em volta com calma."
En: "Let's stop a bit, look around calmly."
Pt: Diogo concordou, e os dois pararam perto de um vendedor que tocava uma melodia alegre num acordeão.
En: Diogo agreed, and the two stopped near a vendor who played a cheerful tune on an accordion.
Pt: De repente, algo prendeu a atenção de Diogo.
En: Suddenly, something caught Diogo's attention.
Pt: Era um pendente entre joias antigas e empoeiradas.
En: It was a pendant among old and dusty jewelry.
Pt: Parecia demasiado familiar.
En: It looked too familiar.
Pt: O coração de Diogo disparou.
En: Diogo's heart raced.
Pt: "Rita, olha!
En: "Rita, look!
Pt: É o colar!"
En: It's the necklace!"
Pt: Os dois aproximaram-se do vendedor.
En: The two approached the vendor.
Pt: "Quanto custa?
En: "How much does it cost?"
Pt: ", perguntou Diogo, tentando esconder a sua ansiedade.
En: Diogo asked, trying to hide his anxiety.
Pt: O vendedor olhou para o colar, avaliando.
En: The vendor looked at the necklace, assessing.
Pt: “Para ti, trinta euros.” Diogo sabia que aquela era...