Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Lisbon's Botanical Bliss: Finding the Perfect Gift
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-01-19-23-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: O sol de inverno mal aquecia o ar enquanto o frio envolvia o Jardim Botânico de Lisboa.
En: The winter sun barely warmed the air as the cold enveloped the Jardim Botânico de Lisboa.
Pt: Rui e Inês caminhavam entre as árvores e arbustos, seus passos fazendo som ao pisar nas folhas secas espalhadas pelo chão.
En: Rui and Inês walked among the trees and shrubs, their steps making sounds as they stepped on the dry leaves scattered on the ground.
Pt: O jardim estava quieto, com poucas pessoas passeando, e o ar tinha um perfume leve de pinheiro e terra úmida.
En: The garden was quiet, with few people strolling around, and the air had a light scent of pine and damp earth.
Pt: Rui estava nervoso.
En: Rui was nervous.
Pt: O aniversário de Ana aproximava-se e ele queria encontrar o presente perfeito.
En: Ana's birthday was approaching, and he wanted to find the perfect gift.
Pt: Ana adorava plantas e o Jardim Botânico parecia ser o lugar ideal para procurar algo especial.
En: Ana loved plants, and the Jardim Botânico seemed like the ideal place to look for something special.
Pt: Inês, sempre animada e cheia de energia, estava ao seu lado para ajudar na escolha.
En: Inês, always cheerful and full of energy, was by his side to help with the choice.
Pt: A loja de presentes do jardim era pequena, mas cheia de encantos.
En: The garden's gift shop was small but full of charm.
Pt: Havia vasos coloridos, livros sobre botânica, cartões feitos à mão, e muitas outras lembranças relacionadas com a natureza.
En: There were colorful pots, books about botany, handmade cards, and many other nature-related souvenirs.
Pt: As prateleiras estavam repletas de itens que poderiam ser perfeitos para Ana.
En: The shelves were packed with items that could be perfect for Ana.
Pt: Rui percorreu a loja com cuidado, examinando cada objeto, mas quanto mais olhava, mais indeciso ficava.
En: Rui carefully walked through the store, examining each object, but the more he looked, the more undecided he became.
Pt: "E se Ana não gostar disto?
En: "What if Ana doesn't like this?
Pt: E se não for especial o suficiente?
En: What if it's not special enough?"
Pt: ", pensava ele.
En: he thought.
Pt: Inês percebeu a hesitação de Rui.
En: Inês noticed Rui's hesitation.
Pt: "Olha, Rui, este vaso é lindo!
En: "Look, Rui, this pot is beautiful!"
Pt: ", exclamou Inês, apontando para um vaso de cerâmica pintado à mão.
En: exclaimed Inês, pointing at a hand-painted ceramic pot.
Pt: As ilustrações no vaso eram cenas do próprio Jardim Botânico, com suas árvores e flores coloridas.
En: The illustrations on the pot were scenes from the Jardim Botânico itself, with its trees and colorful flowers.
Pt: Rui pegou o vaso e observou os detalhes.
En: Rui picked up the pot and observed the details.
Pt: Era bonito e certamente exclusivo.
En: It was beautiful and certainly exclusive.
Pt: No entanto, ainda estava em dúvida.
En: However, he was still in doubt.
Pt: "O que achas, Inês?
En: "What do you think, Inês?
Pt: Achas que Ana vai gostar?
En: Do you think Ana will like it?"
Pt: ", perguntou ele, inseguro.
En: he asked, uncertain.
Pt: Inês sorriu, encorajadora.
En: Inês smiled, encouraging.
Pt: "É perfeito!
En: "It's...