1. EachPod

Lisboa to Rio: Love's Test Amidst Carnival Revelry

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 24 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2025-02-24-23-34-01-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Lisboa to Rio: Love's Test Amidst Carnival Revelry
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-02-24-23-34-01-pt

Story Transcript:

Pt: A música do Carnaval ecoava por Lisboa, trazendo uma alegria que contrastava com o frio do inverno.
En: The Carnival music echoed through Lisboa, bringing a joy that contrasted with the winter cold.

Pt: Beatriz estava na sua sala, rodeada por livros, enquanto pensava inquieta no próximo encontro com Tiago, o namorado que morava do outro lado do Atlântico, no calor do Rio de Janeiro.
En: Beatriz was in her living room, surrounded by books, while she anxiously thought about the upcoming meeting with Tiago, her boyfriend who lived on the other side of the Atlantic, in the heat of Rio de Janeiro.

Pt: As luzes das ruas cintilavam através das cortinas finas, e Clara, a melhor amiga de Beatriz, estava sentada em frente dela, bebendo um chá quente.
En: The streetlights twinkled through the thin curtains, and Clara, Beatriz's best friend, was sitting in front of her, drinking a hot tea.

Pt: "Tens a certeza que ele sabe a data da tua chegada?"
En: "Are you sure he knows the date of your arrival?"

Pt: perguntou Clara, olhando preocupada.
En: asked Clara, looking worried.

Pt: "Claro que sabe", respondeu Beatriz, mas a tensão na sua voz denunciava a dúvida.
En: "Of course he knows," replied Beatriz, but the tension in her voice betrayed the doubt.

Pt: "Disse-lhe várias vezes."
En: "I told him several times."

Pt: Tiago estava entusiasmado com o seu trabalho de arquiteto.
En: Tiago was enthusiastic about his work as an architect.

Pt: Nos últimos tempos, parecia estar sempre ocupado.
En: Lately, he seemed to be always busy.

Pt: Enquanto Beatriz tentava planear a visita para o Carnaval, sentia que as suas mensagens eram muitas vezes respondidas com pressa ou mesmo ignoradas.
En: While Beatriz tried to plan the visit for Carnival, she felt that her messages were often answered in a hurry or even ignored.

Pt: Isto aumentava as suas inseguranças sobre o futuro do relacionamento.
En: This increased her insecurities about the future of the relationship.

Pt: "Ele não me disse nada sobre preparar-se para a minha chegada", confessou Beatriz, olhando para Clara.
En: "He hasn't mentioned anything about preparing for my arrival," confessed Beatriz, looking at Clara.

Pt: "Estou a pensar se devo mesmo ir."
En: "I'm wondering if I should even go."

Pt: "Se queres mesmo ir, fala com ele.
En: "If you really want to go, talk to him.

Pt: Diz-lhe o que sentes", aconselhou Clara, com o cuidado de quem não queria ver a amiga ferida.
En: Tell him how you feel," advised Clara, with the care of someone who didn't want to see her friend hurt.

Pt: Beatriz pensou nisso durante dias, até que, finalmente, agendou uma chamada de vídeo com Tiago.
En: Beatriz thought about it for days until she finally scheduled a video call with Tiago.

Pt: Queria confrontá-lo, mas também tinha receio da resposta.
En: She wanted to confront him, but also feared the response.

Pt: No momento da chamada, o som das escolas de samba quase abafava a voz de Tiago.
En: At the time of the call, the sound of the samba schools almost drowned out Tiago's voice.

Pt: Ele estava no escritório, numa pausa rápida para falar com ela.
En: He was at the office, on a quick break to talk to her.

Pt: Quando Beatriz questionou sobre a visita, as coisas ficaram tensas.
En: When Beatriz questioned him about the visit, things got...

Share to: