Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Lisboa's Fireworks and Hidden Histories: Tiago's Night
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-07-13-22-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: As luzes da noite de verão sobre Lisboa criavam sombras longas no Castelo de São Jorge.
En: The summer night's lights over Lisboa cast long shadows on Castelo de São Jorge.
Pt: Era uma noite quente, com o cheiro doce das flores de verão misturado ao ar fresco que vinha do rio Tejo.
En: It was a warm night, with the sweet scent of summer flowers mingling with the fresh air coming from the rio Tejo.
Pt: A cidade parecia respirar lentamente, enquanto turistas e locais se reuniam para assistir ao espetáculo de fogos de artifÃcio.
En: The city seemed to breathe slowly, as tourists and locals gathered to watch the fireworks display.
Pt: Tiago estava nervoso.
En: Tiago was nervous.
Pt: Ele ajustou os óculos pela terceira vez em cinco minutos.
En: He adjusted his glasses for the third time in five minutes.
Pt: Hoje, queria mostrar a Lúcia, uma visitante fascinada pela arte e cultura local, o quanto conhecia sobre a história do castelo.
En: Today, he wanted to show Lúcia, a visitor fascinated by local art and culture, how much he knew about the history of the castle.
Pt: No entanto, havia um obstáculo: Rafael.
En: However, there was an obstacle: Rafael.
Pt: Rafael, o guia turÃstico local, sempre enchia os silêncios com histórias e curiosidades que deixavam os turistas boquiabertos.
En: Rafael, the local tour guide, always filled the silences with stories and curiosities that left tourists astonished.
Pt: Enquanto passeavam pelas muralhas antigas, Tiago tentou contar a Lúcia sobre a construção do castelo.
En: As they strolled along the ancient walls, Tiago tried to tell Lúcia about the construction of the castle.
Pt: As pedras, desgastadas pelo tempo, eram testemunhas das batalhas e da glória de Lisboa.
En: The stones, worn by time, were witnesses to the battles and glory of Lisboa.
Pt: Mas, assim que começou a falar sobre os mouros e os reis que ali pisaram, Rafael interrompeu.
En: But as soon as he began talking about the Moors and the kings who walked there, Rafael interrupted.
Pt: "Sabias, Lúcia, que este castelo já foi a residência real?
En: "Did you know, Lúcia, that this castle was once a royal residence?
Pt: E daà se podem ver cinco torres!
En: And from here you can see five towers!"
Pt: ", dizia Rafael com um tom triunfante.
En: said Rafael with a triumphant tone.
Pt: Tiago mordeu o lábio, frustrado.
En: Tiago bit his lip in frustration.
Pt: Em algum momento, ele precisava encontrar a força para ser ouvido.
En: At some point, he needed to find the strength to be heard.
Pt: Senti a pressão de suas próprias expectativas, mas mais ainda, o desejo de compartilhar sua paixão por aquele lugar mágico.
En: He felt the pressure of his own expectations but, even more, the desire to share his passion for that magical place.
Pt: O céu escureceu ainda mais e, de repente, o som dos fogos explodiu no horizonte.
En: The sky darkened even more, and suddenly the sound of fireworks exploded on the horizon.
Pt: Cores vibrantes encheram o céu, refletindo nas muralhas do castelo.
En: Vibrant colors filled the sky, reflecting on the castle walls.
Pt: Todos os olhares se voltaram para cima.
En: All eyes turned upwards.
Pt: Mas Tiago teve uma ideia.
En: But Tiago had an idea.
Pt: Ele se aproximou de Lúcia, esperando que durante esse...