1. EachPod

Lisandro's Race: Christmas Journey with a Twist

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 12 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2024-12-12-08-38-20-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Lisandro's Race: Christmas Journey with a Twist
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2024-12-12-08-38-20-pt

Story Transcript:

Pt: Lisandro estava ansioso.
En: Lisandro was anxious.

Pt: O seu coração batia forte enquanto caminhava pela Estação de Comboios de Lisboa.
En: His heart was pounding as he walked through the Estação de Comboios de Lisboa.

Pt: As luzes de Natal brilhavam por todo o lado, mas o que mais se ouvia era o som dos anunciadores e das pessoas apressadas.
En: Christmas lights shone everywhere, but what was most audible was the sound of announcements and hurried people.

Pt: Ele tinha um objetivo claro: apanhar o comboio para o Porto e passar o Natal com a família.
En: He had a clear goal: catch the train to Porto and spend Christmas with his family.

Pt: O ar estava frio, típico do inverno em Lisboa.
En: The air was cold, typical of winter in Lisboa.

Pt: Por todo o lado, as pessoas carregavam malas, presentes e sonhos de uma reunião familiar calorosa.
En: Everywhere, people carried suitcases, gifts, and dreams of a warm family reunion.

Pt: Lisandro mal podia esperar para estar em casa, abraçar os pais e partilhar as rabanadas e o bolo-rei.
En: Lisandro could hardly wait to be home, hug his parents, and share rabanadas and bolo-rei.

Pt: No meio da multidão, ele sentiu a sua excitação transformar-se em preocupação.
En: In the middle of the crowd, he felt his excitement turn into worry.

Pt: Ao verificar o bilhete, Lisandro percebeu algo que o deixou em pânico: a sua reserva estava perdida!
En: Upon checking his ticket, Lisandro realized something that left him in a panic: his reservation was missing!

Pt: O guiché dos bilhetes estava caótico, com filas intermináveis.
En: The ticket counter was chaotic, with endless lines.

Pt: Ele respirou fundo, sentindo o cheiro das castanhas assadas que alguém vendia ali perto.
En: He took a deep breath, smelling the roasted chestnuts someone was selling nearby.

Pt: Era a tradição, mas agora ele tinha de decidir rápido.
En: It was tradition, but now he had to decide quickly.

Pt: Deveria esperar na fila ou procurar ajuda?
En: Should he wait in line or seek help?

Pt: Foi então que ele viu Teresa, uma mulher de cabelo escuro, com um ar determinado.
En: That's when he saw Teresa, a woman with dark hair, looking determined.

Pt: Ela também parecia apressada, mas quando Lisandro lhe explicou o seu problema, ela sorriu.
En: She also seemed hurried, but when Lisandro explained his problem to her, she smiled.

Pt: "Vem comigo," disse ela, percebendo a urgência da situação.
En: "Come with me," she said, understanding the urgency of the situation.

Pt: Teresa sabia onde encontrar João, o simpático condutor de comboios que estava ali há muitos anos.
En: Teresa knew where to find João, the friendly train conductor who had been there for many years.

Pt: Juntos, encontraram-no perto da plataforma, com o seu casaco azul da empresa e um boné que o identificava.
En: Together, they found him near the platform, wearing his company blue jacket and a cap that identified him.

Pt: João sempre ajudava aqueles em necessidade, especialmente nesta época do ano.
En: João always helped those in need, especially at this time of year.

Pt: "Não te preocupes, rapaz," disse João, com uma voz calorosa.
En: "Don't worry, boy," João said with a warm voice.

Pt: "Vamos dar um jeito nisto."
En: "We'll sort this out."

Pt: Com a ajuda de João e...

Share to: