1. EachPod

Júlia's Summer Soirée: A Fiesta of Craft and Culture

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 08 Jun 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2025-06-08-22-34-02-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Júlia's Summer Soirée: A Fiesta of Craft and Culture
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-06-08-22-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: Júlia andava apressada pelas ruas de Lisboa, perto da majestosa Torre de Belém.
En: Júlia was hurrying through the streets of Lisboa, near the majestic Torre de Belém.

Pt: O sol brilhava forte naquele dia de verão.
En: The sun was shining brightly on that summer day.

Pt: A cidade pulsava com a energia das Festas de Lisboa.
En: The city was buzzing with the energy of the Festas de Lisboa.

Pt: Júlia tinha uma missão: encontrar as decorações perfeitas para a sua festa de verão.
En: Júlia had a mission: to find the perfect decorations for her summer party.

Pt: Ao seu lado, caminhava Miguel, o primo leal, sempre pronto para ajudar.
En: Beside her walked Miguel, the loyal cousin, always ready to help.

Pt: "Acredita, Júlia, vais encontrar algo especial," disse ele, enquanto os dois passavam por uma banca cheia de flores de papel coloridas.
En: "Believe it, Júlia, you will find something special," he said as they passed a stall full of colorful paper flowers.

Pt: Mas Isabela, sempre prática e um pouco cética, não estava tão convencida.
En: But Isabela, always practical and a bit skeptical, wasn't so convinced.

Pt: "Não sei se vale a pena gastar muito," comentou, observando os preços altos de algumas decorações.
En: "I don't know if it's worth spending too much," she commented, observing the high prices of some decorations.

Pt: Ela tinha razão.
En: She was right.

Pt: O orçamento de Júlia era apertado e os artigos estavam caros devido à popularidade das festas.
En: Júlia's budget was tight, and the items were expensive due to the popularity of the festivals.

Pt: À medida que andavam, o som de fado misturava-se com o burburinho das pessoas.
En: As they walked, the sound of fado mixed with the chatter of people.

Pt: Havia luzes e bandeiras em cada esquina, cada uma mais vibrante do que a anterior.
En: There were lights and flags at every corner, each more vibrant than the last.

Pt: Júlia parou ao ver uma loja de artesanato.
En: Júlia stopped when she saw a craft store.

Pt: Estes eram os tesouros que poderiam tornar a sua festa única.
En: These were the treasures that could make her party unique.

Pt: Dentro, os três amigos exploraram juntos.
En: Inside, the three friends explored together.

Pt: Havia lanternas coloridas, peças de cerâmica tradicional e fitas brilhantes.
En: There were colorful lanterns, traditional ceramic pieces, and shiny ribbons.

Pt: Ali, entre todos os enfeites, Júlia avistou uma decoração rara: uma guirlanda feita de azulejos pintados à mão.
En: There, among all the decorations, Júlia spotted a rare decoration: a garland made of hand-painted tiles.

Pt: "É perfeita!"
En: "It's perfect!"

Pt: exclamou Júlia.
En: exclaimed Júlia.

Pt: Porém, o preço era uma barreira.
En: However, the price was a barrier.

Pt: Ela respirou fundo.
En: She took a deep breath.

Pt: Sabia que precisava negociar.
En: She knew she needed to negotiate.

Pt: Conversou com o vendedor, um senhor simpático que empatizou com sua situação.
En: She talked to the vendor, a friendly gentleman who empathized with her situation.

Pt: Com paciência e um sorriso, Júlia conseguiu um desconto.
En: With patience and a smile, Júlia managed to get a discount.

Pt: Mais tarde, na festa, as guirlandas de...

Share to: