Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Júlia's Summer Soirée: A Fiesta of Craft and Culture
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-06-08-22-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: Júlia andava apressada pelas ruas de Lisboa, perto da majestosa Torre de Belém.
En: Júlia was hurrying through the streets of Lisboa, near the majestic Torre de Belém.
Pt: O sol brilhava forte naquele dia de verão.
En: The sun was shining brightly on that summer day.
Pt: A cidade pulsava com a energia das Festas de Lisboa.
En: The city was buzzing with the energy of the Festas de Lisboa.
Pt: Júlia tinha uma missão: encontrar as decorações perfeitas para a sua festa de verão.
En: Júlia had a mission: to find the perfect decorations for her summer party.
Pt: Ao seu lado, caminhava Miguel, o primo leal, sempre pronto para ajudar.
En: Beside her walked Miguel, the loyal cousin, always ready to help.
Pt: "Acredita, Júlia, vais encontrar algo especial," disse ele, enquanto os dois passavam por uma banca cheia de flores de papel coloridas.
En: "Believe it, Júlia, you will find something special," he said as they passed a stall full of colorful paper flowers.
Pt: Mas Isabela, sempre prática e um pouco cética, não estava tão convencida.
En: But Isabela, always practical and a bit skeptical, wasn't so convinced.
Pt: "Não sei se vale a pena gastar muito," comentou, observando os preços altos de algumas decorações.
En: "I don't know if it's worth spending too much," she commented, observing the high prices of some decorations.
Pt: Ela tinha razão.
En: She was right.
Pt: O orçamento de Júlia era apertado e os artigos estavam caros devido à popularidade das festas.
En: Júlia's budget was tight, and the items were expensive due to the popularity of the festivals.
Pt: À medida que andavam, o som de fado misturava-se com o burburinho das pessoas.
En: As they walked, the sound of fado mixed with the chatter of people.
Pt: Havia luzes e bandeiras em cada esquina, cada uma mais vibrante do que a anterior.
En: There were lights and flags at every corner, each more vibrant than the last.
Pt: Júlia parou ao ver uma loja de artesanato.
En: Júlia stopped when she saw a craft store.
Pt: Estes eram os tesouros que poderiam tornar a sua festa única.
En: These were the treasures that could make her party unique.
Pt: Dentro, os três amigos exploraram juntos.
En: Inside, the three friends explored together.
Pt: Havia lanternas coloridas, peças de cerâmica tradicional e fitas brilhantes.
En: There were colorful lanterns, traditional ceramic pieces, and shiny ribbons.
Pt: Ali, entre todos os enfeites, Júlia avistou uma decoração rara: uma guirlanda feita de azulejos pintados à mão.
En: There, among all the decorations, Júlia spotted a rare decoration: a garland made of hand-painted tiles.
Pt: "É perfeita!"
En: "It's perfect!"
Pt: exclamou Júlia.
En: exclaimed Júlia.
Pt: Porém, o preço era uma barreira.
En: However, the price was a barrier.
Pt: Ela respirou fundo.
En: She took a deep breath.
Pt: Sabia que precisava negociar.
En: She knew she needed to negotiate.
Pt: Conversou com o vendedor, um senhor simpático que empatizou com sua situação.
En: She talked to the vendor, a friendly gentleman who empathized with her situation.
Pt: Com paciência e um sorriso, Júlia conseguiu um desconto.
En: With patience and a smile, Júlia managed to get a discount.
Pt: Mais tarde, na festa, as guirlandas de...