Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Inês and the Mystical Sphere: A Summer's Awakening
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-06-17-22-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: Num dia quente de verão, o céu estava claro sobre a pequena vila.
En: On a hot summer day, the sky was clear over the small village.
Pt: A vila era muito organizada.
En: The village was very organized.
Pt: Todas as casas eram iguais, com os seus jardins bem cuidados.
En: All the houses were the same, with their well-kept gardens.
Pt: Tudo parecia sempre igual... até aquele dia.
En: Everything seemed always the same... until that day.
Pt: Inês, uma adolescente cheia de imaginação, estava sentada no seu quarto.
En: Inês, a teenager full of imagination, was sitting in her room.
Pt: Ela pensava nas histórias de magia que lia nos livros.
En: She thought about the magical stories she read in books.
Pt: Muitas vezes, sentia-se diferente da sua família.
En: Often, she felt different from her family.
Pt: Os seus pais, muito práticos, não acreditavam naquilo em que ela acreditava.
En: Her parents, very practical, did not believe in what she believed.
Pt: Na tarde de 17 de junho, Inês notou algo estranho no jardim.
En: On the afternoon of June 17, Inês noticed something strange in the garden.
Pt: Havia uma esfera que brilhava.
En: There was a sphere that was shining.
Pt: Era pequena e flutuava a poucos centímetros do chão.
En: It was small and floated a few centimeters off the ground.
Pt: Tiago, o irmão de Inês, achava que era apenas o sol a refletir em algo.
En: Tiago, Inês' brother, thought it was just the sun reflecting off something.
Pt: Mas Inês sabia que aquilo era especial.
En: But Inês knew it was something special.
Pt: A esfera não parecia fazer parte do mundo normal.
En: The sphere did not seem to be part of the normal world.
Pt: Ela estava de alguma forma ali, desafiando a normalidade daquela vila.
En: It was there somehow, defying the normality of that village.
Pt: Inês tentou mostrá-la aos pais, mas eles riram-se.
En: Inês tried to show it to her parents, but they laughed.
Pt: Disseram que devia ser só um reflexo, uma ilusão.
En: They said it must just be a reflection, an illusion.
Pt: Os amigos dela, como a Beatriz, estavam ocupados com planos de verão e não tinham interesse na esfera.
En: Her friends, like Beatriz, were busy with summer plans and weren't interested in the sphere.
Pt: Inês decidiu agir sozinha.
En: Inês decided to act alone.
Pt: Tinha que descobrir o que era aquilo.
En: She had to find out what it was.
Pt: Esperou até à noite, quando a casa ficou sossegada.
En: She waited until nightfall, when the house was quiet.
Pt: Saiu de fininho até ao jardim.
En: She sneaked out to the garden.
Pt: A esfera continuava lá, brilhante e misteriosa.
En: The sphere was still there, bright and mysterious.
Pt: Com o coração a bater depressa, Inês aproximou-se e estendeu a mão.
En: With her heart beating fast, Inês approached and reached out her hand.
Pt: Quando tocou na esfera, algo incrível aconteceu.
En: When she touched the sphere, something incredible happened.
Pt: A esfera pulsou com luz e, naquele instante, Inês viu imagens.
En: The sphere pulsed with light, and in that instant, Inês saw images.
Pt: Eram imagens de lugares mágicos, cheios de cor e vida.
En: They were images of magical places, full of color and life.