Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: How a Chance Encounter in Lisboa Sparked an Artist's Muse
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-08-05-22-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: No canto de um café acolhedor à beira do rio Tejo, Tiago olhava pela janela.
En: In the corner of a cozy café by the rio Tejo, Tiago looked out the window.
Pt: As gotas de chuva batiam suavemente contra o vidro, criando uma melodia tranquila.
En: The rain drops softly beat against the glass, creating a tranquil melody.
Pt: Um aroma de café fresco misturado com o cheiro doce dos pastéis de nata preenchia o ar.
En: An aroma of fresh coffee mixed with the sweet smell of pastéis de nata filled the air.
Pt: Tiago suspirou.
En: Tiago sighed.
Pt: A inspiração tinha-o deixado, e a sua mente estava tão nublada quanto o céu lá fora.
En: Inspiration had left him, and his mind was as clouded as the sky outside.
Pt: Ele tinha uma tela branca em casa esperando pela sua criatividade.
En: He had a blank canvas at home waiting for his creativity.
Pt: No entanto, nenhuma ideia surgia.
En: However, no idea was coming.
Pt: Desenhar sempre fora a sua forma de expressão, mas agora ele sentia-se vazio.
En: Drawing had always been his form of expression, but now he felt empty.
Pt: Do outro lado do café, Clara entrou apressadamente, protegendo-se da chuva com uma pequena sombrinha.
En: On the other side of the café, Clara entered hastily, shielding herself from the rain with a small umbrella.
Pt: Ela era nova na cidade e achava fascinante cada canto de Lisboa.
En: She was new in the city and found every corner of Lisboa fascinating.
Pt: Com um sorriso curioso, pediu um café e olhou ao redor para achar um lugar.
En: With a curious smile, she ordered a coffee and looked around to find a place.
Pt: Os seus olhos encontraram Tiago sentado sozinho.
En: Her eyes met Tiago's as he sat alone.
Pt: Com a sua tÃpica atitude otimista, Clara decidiu sentar-se à mesa de Tiago.
En: With her typically optimistic attitude, Clara decided to sit at Tiago's table.
Pt: "Olá, posso partilhar a mesa?"
En: "Hello, can I share the table?"
Pt: perguntou, piscando de maneira amistosa.
En: she asked, winking in a friendly manner.
Pt: Tiago hesitou por um momento, mas algo nos olhos dela, uma centelha de curiosidade, fez com que ele assentisse.
En: Tiago hesitated for a moment, but something in her eyes, a spark of curiosity, made him nod.
Pt: "Eu sou Clara," ela disse enquanto se ajeitava na cadeira.
En: "I'm Clara," she said as she settled into the chair.
Pt: "Acabei de me mudar para cá.
En: "I just moved here.
Pt: Sou jornalista e adoro descobrir novas histórias e pessoas."
En: I’m a journalist and I love discovering new stories and people."
Pt: Tiago, ainda que reservado, sentiu-se confortável com a presença de Clara.
En: Tiago, though reserved, felt comfortable with Clara's presence.
Pt: "Sou Tiago," respondeu.
En: "I’m Tiago," he responded.
Pt: "Pinto, mas ultimamente estou...
En: "I paint, but lately I'm...
Pt: bloqueado."
En: blocked."
Pt: Clara observou-o com interesse.
En: Clara observed him with interest.
Pt: "Bloqueado?
En: "Blocked?
Pt: Porquê?"
En: Why?"
Pt: perguntou ela, cativada pelo mistério.
En: she asked, captivated by the mystery.
Pt: Tiago hesitou, mas algo na expressão dela o fez continuar.
En: Tiago hesitated, but something in her...