1. EachPod

Hidden Wonders: A Winter Adventure in Sintra's Gardens

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 02 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2025-01-02-23-34-01-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Hidden Wonders: A Winter Adventure in Sintra's Gardens
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-01-02-23-34-01-pt

Story Transcript:

Pt: O sol de inverno brilhava por entre as nuvens, criando reflexos suaves sobre os jardins do Palácio da Pena.
En: The winter sun shone through the clouds, creating soft reflections over the gardens of Palácio da Pena.

Pt: Tiago e Inês estavam ansiosos.
En: Tiago and Inês were anxious.

Pt: Era um dia de visita da escola, e Sintra estava ainda mais encantadora sob a luz fria do inverno.
En: It was a school visit day, and Sintra was even more enchanting under the cold winter light.

Pt: Tiago, com os seus olhos brilhantes de curiosidade, olhava para além dos caminhos delineados.
En: Tiago, with his eyes shining with curiosity, looked beyond the outlined paths.

Pt: Havia rumores de uma gruta escondida, e ele estava decidido a encontrá-la.
En: There were rumors of a hidden cave, and he was determined to find it.

Pt: "Inês", sussurrou, "vamos explorar o jardim, só um bocadinho."
En: "Inês," he whispered, "let's explore the garden, just for a bit."

Pt: Inês hesitou.
En: Inês hesitated.

Pt: Adorava seguir as regras.
En: She loved following the rules.

Pt: O professor tinha sido claro: permanecer juntos no grupo.
En: The teacher had been clear: stay together in the group.

Pt: Mas a ideia de uma aventura, mais uma oportunidade de tirar uma foto única, era tentadora.
En: But the idea of an adventure, another opportunity to take a unique photo, was tempting.

Pt: "Está bem, mas só por cinco minutos!
En: "Okay, but just for five minutes!"

Pt: ", concordou, ajustando a alça da máquina fotográfica.
En: she agreed, adjusting the strap of her camera.

Pt: Os dois aventuraram-se, sentidos pelo cheiro úmido das folhas e o som suave do vento.
En: The two ventured, guided by the damp smell of leaves and the soft sound of the wind.

Pt: Passavam por caminhos menos percorridos, entre árvores cobertas de orvalho, o coração de Inês batendo mais rápido com cada passo fora do trilho.
En: They passed through less traveled paths, among trees covered with dew, Inês's heart beating faster with each step off the trail.

Pt: De repente, Tiago parou.
En: Suddenly, Tiago stopped.

Pt: Havia encontrado a entrada da gruta, escondida por heras e rochas.
En: He had found the entrance to the cave, hidden by ivy and rocks.

Pt: Era pequena e discreta, mas perfeita como ele tinha imaginado.
En: It was small and discreet, but perfect as he had imagined.

Pt: "Vem, olha como é incrível!
En: "Come, look at how amazing it is!"

Pt: ", chamou ele.
En: he called.

Pt: Inês, embora um pouco tensa, notou a magia do momento.
En: Inês, although a bit tense, noticed the magic of the moment.

Pt: A luz suave das nuvens iluminava a entrada da gruta, refletindo em pequenos riachos de água.
En: The soft light from the clouds illuminated the cave's entrance, reflecting on small streams of water.

Pt: Pronta, Inês ajustou a lente da sua câmara e capturou a essência do lugar.
En: Ready, Inês adjusted the lens of her camera and captured the essence of the place.

Pt: Mas o céu começou a escurecer.
En: But the sky began to darken.

Pt: As nuvens tornaram-se pesadas, e gotas de chuva ameaçavam cair.
En: The clouds became heavy, and raindrops threatened to fall.

Pt: "Precisamos voltar já!
En: "We need to go back now!"

Pt: ",...

Share to: