Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Hidden Wonders: A Winter Adventure in Sintra's Gardens
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-01-02-23-34-01-pt
Story Transcript:
Pt: O sol de inverno brilhava por entre as nuvens, criando reflexos suaves sobre os jardins do Palácio da Pena.
En: The winter sun shone through the clouds, creating soft reflections over the gardens of Palácio da Pena.
Pt: Tiago e Inês estavam ansiosos.
En: Tiago and Inês were anxious.
Pt: Era um dia de visita da escola, e Sintra estava ainda mais encantadora sob a luz fria do inverno.
En: It was a school visit day, and Sintra was even more enchanting under the cold winter light.
Pt: Tiago, com os seus olhos brilhantes de curiosidade, olhava para além dos caminhos delineados.
En: Tiago, with his eyes shining with curiosity, looked beyond the outlined paths.
Pt: Havia rumores de uma gruta escondida, e ele estava decidido a encontrá-la.
En: There were rumors of a hidden cave, and he was determined to find it.
Pt: "Inês", sussurrou, "vamos explorar o jardim, só um bocadinho."
En: "Inês," he whispered, "let's explore the garden, just for a bit."
Pt: Inês hesitou.
En: Inês hesitated.
Pt: Adorava seguir as regras.
En: She loved following the rules.
Pt: O professor tinha sido claro: permanecer juntos no grupo.
En: The teacher had been clear: stay together in the group.
Pt: Mas a ideia de uma aventura, mais uma oportunidade de tirar uma foto única, era tentadora.
En: But the idea of an adventure, another opportunity to take a unique photo, was tempting.
Pt: "Está bem, mas só por cinco minutos!
En: "Okay, but just for five minutes!"
Pt: ", concordou, ajustando a alça da máquina fotográfica.
En: she agreed, adjusting the strap of her camera.
Pt: Os dois aventuraram-se, sentidos pelo cheiro úmido das folhas e o som suave do vento.
En: The two ventured, guided by the damp smell of leaves and the soft sound of the wind.
Pt: Passavam por caminhos menos percorridos, entre árvores cobertas de orvalho, o coração de Inês batendo mais rápido com cada passo fora do trilho.
En: They passed through less traveled paths, among trees covered with dew, Inês's heart beating faster with each step off the trail.
Pt: De repente, Tiago parou.
En: Suddenly, Tiago stopped.
Pt: Havia encontrado a entrada da gruta, escondida por heras e rochas.
En: He had found the entrance to the cave, hidden by ivy and rocks.
Pt: Era pequena e discreta, mas perfeita como ele tinha imaginado.
En: It was small and discreet, but perfect as he had imagined.
Pt: "Vem, olha como é incrÃvel!
En: "Come, look at how amazing it is!"
Pt: ", chamou ele.
En: he called.
Pt: Inês, embora um pouco tensa, notou a magia do momento.
En: Inês, although a bit tense, noticed the magic of the moment.
Pt: A luz suave das nuvens iluminava a entrada da gruta, refletindo em pequenos riachos de água.
En: The soft light from the clouds illuminated the cave's entrance, reflecting on small streams of water.
Pt: Pronta, Inês ajustou a lente da sua câmara e capturou a essência do lugar.
En: Ready, Inês adjusted the lens of her camera and captured the essence of the place.
Pt: Mas o céu começou a escurecer.
En: But the sky began to darken.
Pt: As nuvens tornaram-se pesadas, e gotas de chuva ameaçavam cair.
En: The clouds became heavy, and raindrops threatened to fall.
Pt: "Precisamos voltar já!
En: "We need to go back now!"
Pt: ",...