1. EachPod

Ghostly Night at Jerónimos: A Live Adventure Gone Awry

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 30 Jun 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2025-06-30-22-34-02-pt

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Ghostly Night at Jerónimos: A Live Adventure Gone Awry
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-06-30-22-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: Tiago sempre foi um rapaz de ideias ousadas.
En: Tiago had always been a young man with bold ideas.

Pt: Naquela noite de verão, o céu sobre Lisboa estava claro e as luzes da cidade brilhavam lancinantes.
En: That summer night, the sky over Lisboa was clear, and the city's lights shone brightly.

Pt: O Mosteiro dos Jerónimos destacava-se no horizonte, com a sua arquitetura imponente e gótica.
En: The Mosteiro dos Jerónimos stood out on the horizon with its imposing Gothic architecture.

Pt: Era a noite do São João, e as ruas estavam cheias de festas e riso.
En: It was São João night, and the streets were full of celebrations and laughter.

Pt: Contudo, Tiago tinha um plano diferente.
En: However, Tiago had a different plan.

Pt: "Vamos fazer um mergulho nos mistérios do mosteiro!
En: "Let's dive into the mysteries of the monastery!"

Pt: ", disse Tiago, com um sorriso entusiasmado.
En: Tiago said with an enthusiastic smile.

Pt: Luísa, sempre prudente, revirou os olhos.
En: Luísa, always prudent, rolled her eyes.

Pt: “Tiago, é mesmo uma boa ideia?
En: "Tiago, is it really a good idea?

Pt: Já te disseram que caçar fantasmas só te vai assustar.
En: Haven't you been told that ghost hunting will only scare you?"

Pt: ”Miguel riu-se, de braços cruzados.
En: Miguel laughed, arms crossed.

Pt: "Eu só quero ver como acabas preso lá dentro.
En: "I just want to see how you end up getting locked in there."

Pt: "A verdade é que Tiago queria impressionar.
En: The truth is, Tiago wanted to impress.

Pt: Andava a sonhar com isso há semanas: uma transmissão em direto dos fantasmas do mosteiro.
En: He'd been dreaming about it for weeks: a live broadcast of the monastery's ghosts.

Pt: Com a luz do telemóvel e o entusiasmo a mil, começou a transmissão logo à entrada do mosteiro.
En: With the phone light and enthusiasm through the roof, he started the broadcast right at the monastery entrance.

Pt: "Habitantes de Lisboa e do mundo, vem aí o Caçador de Fantasmas!
En: "People of Lisboa and the world, here comes the Ghost Hunter!"

Pt: ", anunciou Tiago ao seu pequeno público.
En: announced Tiago to his small audience.

Pt: A ligação à internet dentro do mosteiro era fraca, cortando de vez em quando e deixando Tiago a sentir-se perdido entre as paredes de pedra antigas.
En: The internet connection inside the monastery was weak, cutting out from time to time and leaving Tiago feeling lost among the ancient stone walls.

Pt: Ele andava pelos corredores escuros, a tentar ignorar os problemas de sinal.
En: He wandered through the dark corridors, trying to ignore the signal issues.

Pt: No entanto, a atmosfera do mosteiro era mais assustadora do que ele esperava.
En: However, the monastery's atmosphere was more frightening than he'd expected.

Pt: Sons de passos ecoavam, provavelmente dos guardas, mas na sua cabeça esses eram passos de tempos esquecidos.
En: Sounds of footsteps echoed, probably from the guards, but in his head, these were footsteps from forgotten times.

Pt: O vento soprava pelas janelas altas, fazendo Tiago estremecer.
En: The wind blew through the high windows, making Tiago shiver.

Pt: De repente, as luzes falharam.
En: Suddenly, the lights failed.

Pt: A transmissão caiu.
En: The broadcast...

Share to: