Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: From Crisis to Cohesion: A TechLis Triumph Under Pressure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-01-26-23-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: No coração de Lisboa, em pleno inverno, o edifício moderno da "TechLis" ultrapassava a linha dos céus com suas janelas de vidro que capturavam a luz pálida do sol, proporcionando uma vista magnífica para o rio Tejo.
En: In the heart of Lisboa, in the middle of winter, the modern building of "TechLis" surpassed the skyline with its glass windows capturing the pale sunlight, offering a magnificent view of the rio Tejo.
Pt: As teclas dos computadores davam uma sinfonia sutil ao ambiente, interrompida apenas pelo murmúrio dos colegas que conversavam sobre o próximo projeto.
En: The keyboards of the computers created a subtle symphony throughout the space, interrupted only by the murmur of colleagues discussing the next project.
Pt: Miguel era o gerente intermédio encarregado desta missão importante.
En: Miguel was the mid-level manager in charge of this important mission.
Pt: Ele estava determinado a garantir a promoção tão desejada.
En: He was determined to secure the long-desired promotion.
Pt: Contudo, o medo de falhar estava sempre presente.
En: However, the fear of failure was always present.
Pt: Precisava provar que era capaz.
En: He needed to prove he was capable.
Pt: Ao seu lado, Luisa, a assistente diligente, organizava documentos e mantinha a agenda do escritório em ordem, ainda que muitas vezes se sentisse invisível.
En: Beside him, Luisa, the diligent assistant, organized documents and kept the office schedule in order, even though she often felt invisible.
Pt: Rui, um novo elemento no time, estava ansioso por impressionar, embora temesse não ser bem-vindo.
En: Rui, a new team member, was eager to impress, although he feared he might not be welcomed.
Pt: O ritmo era intenso.
En: The pace was intense.
Pt: Miguel convocou uma reunião para discutir os últimos detalhes do projeto.
En: Miguel called a meeting to discuss the final details of the project.
Pt: Todos estavam na sala de conferências, cercados por papéis e gráficos, o ambiente carregado de expectativa.
En: Everyone was in the conference room, surrounded by papers and charts, the atmosphere charged with expectation.
Pt: De repente, Luisa, que sempre aparentava ser infalível, começou a sentir-se mal.
En: Suddenly, Luisa, who always appeared infallible, began to feel unwell.
Pt: A sua visão ficou turva e o suor frio escorria pela testa.
En: Her vision became blurred, and a cold sweat ran down her forehead.
Pt: Ela tentou falar, mas as palavras não saíam.
En: She tried to speak, but the words wouldn't come out.
Pt: Rui, que estava por perto, notou imediatamente que algo estava errado.
En: Rui, who was nearby, immediately noticed something was wrong.
Pt: O pânico instalou-se.
En: Panic set in.
Pt: O deadline do projeto estava próximo e Miguel, perante a emergência, sentiu o peso da decisão.
En: The project's deadline was near, and Miguel, faced with the emergency, felt the weight of the decision.
Pt: Continuar a reunião ou ajudar Luisa?
En: Continue the meeting or help Luisa?
Pt: O tempo parecia parar enquanto ele ponderava, mas percebeu que a saúde de Luisa era mais importante que qualquer promoção.
En: Time seemed to stop as he pondered, but he realized that Luisa's health was more important than any promotion.
Pt: Sem hesitar, ligou para os serviços de emergência e acalmou a...