Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: From Cobblestones to Dreams: A Tale of Friendship and Growth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-08-27-22-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: As folhas das árvores começavam a mudar de cor no bairro de Alfama.
En: The leaves of the trees began to change color in the bairro of Alfama.
Pt: O verĂŁo dava lugar ao outono.
En: Summer was giving way to autumn.
Pt: As ruas estreitas e empedradas estavam cheias de vida com os sons de fado a sair das tascas.
En: The narrow, cobblestone streets were full of life with the sounds of fado coming out of the tascas.
Pt: Aromas de bacalhau à brás e pastéis de nata enchiam o ar.
En: Aromas of bacalhau à brás and pastéis de nata filled the air.
Pt: Diogo, um adolescente introspectivo, caminhava com o olhar atento Ă s fachadas antigas.
En: Diogo, an introspective teenager, walked with a watchful eye on the old facades.
Pt: Ele adorava arquitetura e sonhava um dia desenhar edifĂcios incrĂveis.
En: He loved architecture and dreamed of one day designing incredible buildings.
Pt: Mas o ano letivo começava e, com ele, muitos desafios.
En: But the school year was starting, bringing with it many challenges.
Pt: "Vamos, Diogo! Vai ser divertido," disse Matilde, sua melhor amiga.
En: “Let's go, Diogo! It will be fun,” said Matilde, his best friend.
Pt: Matilde era exatamente o oposto de Diogo: extrovertida e cheia de energia.
En: Matilde was exactly the opposite of Diogo: extroverted and full of energy.
Pt: Ela adorava capturar a vida em fotos.
En: She loved capturing life in photos.
Pt: Diogo suspirou.
En: Diogo sighed.
Pt: "Tens razĂŁo, Matilde. Mas estou nervoso. Quero participar no concurso de design da escola."
En: “You’re right, Matilde. But I'm nervous. I want to participate in the school's design competition.”
Pt: Matilde sorriu. "Tu consegues, Diogo. Precisamos apenas de um pouco de confiança."
En: Matilde smiled. “You can do it, Diogo. We just need a bit of confidence.”
Pt: No pátio da escola, estavam ansiosos.
En: In the school courtyard, they were anxious.
Pt: Uma nova aluna aproximou-se, Rafaela.
En: A new student approached, Rafaela.
Pt: Ela era tĂmida mas trazia consigo um segredo: uma paixĂŁo pela mĂşsica.
En: She was shy but carried with her a secret: a passion for music.
Pt: "Olá. Posso juntar-me a vocês?", perguntou Rafaela, hesitante.
En: “Hello. Can I join you?” asked Rafaela, hesitantly.
Pt: "Claro que sim!", respondeu Matilde com entusiasmo.
En: “Of course!” replied Matilde enthusiastically.
Pt: "Estou a trabalhar num projeto de fotografia. Podemos precisar de ajuda musical."
En: “I'm working on a photography project. We might need some musical help.”
Pt: Enquanto o sol ainda aquecia ligeiramente o bairro de Alfama, Diogo, Matilde e Rafaela decidiram trabalhar juntos.
En: While the sun still slightly warmed the bairro of Alfama, Diogo, Matilde, and Rafaela decided to work together.
Pt: Diogo empenhou-se no seu modelo arquitetĂłnico para o concurso.
En: Diogo dedicated himself to his architectural model for the competition.
Pt: Matilde fotografava as ruelas com a exuberância tĂpica do bairro.
En: Matilde photographed the street scenes with the typical exuberance of the bairro.
Pt: Rafaela começou a compor uma canção que captasse a essência dessas imagens.
En: Rafaela began composing a song that captured the essence of these images.
Pt: Os dias passaram rápido.
En: The...